"مسائل مواضيعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • thematic issues
        
    • topical issues
        
    • thematic topics
        
    • thematic matters
        
    • thematic subjects
        
    • thematic and
        
    Emphasizing the need to achieve effective and coordinated delivery of technical assistance on targeted thematic issues, which could include pilot projects, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى تحقيق تقديم المساعدة التقنية بصورة فعالة ومتسقة في مسائل مواضيعية مستهدفة في شكل مشاريع تجريبية،
    That was especially apparent in terms of regional expertise, but was often true in respect of specific thematic issues as well. UN ويتجلى ذلك على وجه الخصوص في ما يتعلق بالخبرات الإقليمية ولكنه غالباً ما يصح على مسائل مواضيعية محددة أيضاً.
    The Council should have the capacity to address specific thematic issues and any human rights violations wherever they occurred. UN كما ينبغي أن يكون لدى المجلس المقدرة على معالجة مسائل مواضيعية محددة وأية انتهاكات لحقوق الإنسان أينما حدثت.
    Haitian National Police receive training from various United Nations agencies on thematic issues. UN تلقي الشرطة الوطنية الهايتية تدريبا من مختلف وكالات الأمم المتحدة بشأن مسائل مواضيعية.
    The United Nations Programme on Space Applications included thematic issues that were a priority for developing countries. UN ويتضمن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية مسائل مواضيعية تمثل أولوية للبلدان النامية.
    VI. ROUND TABLES ON thematic issues 86 - 90 20 UN سادساً- اجتماعات المائدة المستديرة بشأن مسائل مواضيعية 86-90 19
    The Office will also conduct or commission and make available pertinent research on thematic issues. UN وسيجري المكتب أبحاثا ذات صلة بشأن مسائل مواضيعية أو يعهد بإجرائها ويجعلها متاحة.
    thematic issues before the Commission on the Status of Women UN مسائل مواضيعية معروضة على لجنة مركز المرأة
    Over the years, there has been a growing tendency by the Security Council to hold discussions on thematic issues that were traditionally considered by other organs of the United Nations. UN فقد نشأ على مر السنين اتجاه متزايد من جانب مجلس الأمن إلى عقد مناقشات بشأن مسائل مواضيعية جرى العرف على أن تنظر فيها أجهزة الأمم المتحدة الأخرى.
    Other studies undertaken focused on social thematic issues, including on the linkage between democracy and development in the Arab region. UN وركزت دراسات أخرى على مسائل مواضيعية اجتماعية بما في ذلك الروابط بين الديمقراطية والتنمية في المنطقة العربية.
    Agenda item 2 enables the Sub-Commission to address a situation as a whole, as opposed to dealing with specific thematic issues. UN ويمكِّن البند 2 من جدول الأعمال اللجنة الفرعية من معالجة حالةٍ برمتها وليس معالجة مسائل مواضيعية محددة.
    The Committee discussed specific thematic issues pertaining to the implementation process in regions other than Africa. UN وناقشت اللجنة مسائل مواضيعية محددة تتعلق بعملية التنفيذ في مناطق أخرى غير أفريقيا.
    Canada hopes that this will involve the extension of the Commission's agenda to other country situations, as well as to other thematic issues. UN ويراود كندا الأمل أن تشتمل هذه المرحلة على توسيع برنامج عمل اللجنة ليتضمن حالات بلدان أخرى، وكذلك مسائل مواضيعية أخرى.
    To that purpose, the Council will pursue the establishment of a multi-year programme of work for the consideration of identified cross-sectoral thematic issues. UN وتحقيقا لذلك، سيسعى المجلس إلى إنشاء برنامج العمل متعدد السنوات للنظر في مسائل مواضيعية محددة متعددة القطاعات.
    The Office has also produced fact sheets on thematic issues of relevance to Africa, including official development assistance (ODA), trade, foreign direct investment (FDI) and infrastructure development. UN وأصدر المكتب أيضا صحائف وقائع عن مسائل مواضيعية تهم القارة الأفريقية، منها ما يتصل بالمساعدة الإنمائية الرسمية، والتجارة، والاستثمار المباشر الأجنبي، وتطوير الهياكل الأساسية.
    In addition, UNOCI conducted 79 visits to the tribunals to assess their functionality with regard to specific cases or thematic issues UN وإضافة إلى ذلك، أجرت العملية 79 زيارة إلى المحاكم لتقييم أدائها المتعلق بقضايا محددة أو مسائل مواضيعية
    It will also make available pertinent research on thematic issues relevant to the Office's mandate. UN وسيتيح المكتب أيضا بحوثا ذات صلة عن مسائل مواضيعية تتصل بولاية المكتب.
    Apart from official meetings, a series of side events was organized around topical issues on the financing for development agenda. UN وفضلا عن الاجتماعات الرسمية، نُظمت مجموعة من الأنشطة الجانبية بشأن مسائل مواضيعية على جدول أعمال تمويل التنمية؛
    That, we feel, can be attributed in part to the trend in the Council to deal with thematic topics that more appropriately fall under the purview of the General Assembly. UN ونشعر أنه يمكن عزو ذلك جزئيا إلى الاتجاه في المجلس نحو تناول مسائل مواضيعية من الأنسب أن تقع ضمن اختصاص الجمعية العامة.
    This approach would, in our view, be in line with the intent of earlier resolutions on the revitalization of the General Assembly. The issues selected could be country-specific or could be among the thematic matters considered by the Council. UN ونرى أن يتمشى هذا النهج مع الغاية من القرارات السابقة بشأن تنشيط الجمعية العامة ومن الممكن أن تكون القضايا المختارة محددة الأقطار أو ضمن مسائل مواضيعية ينظرها المجلس.
    They also had preliminary discussions on thematic subjects such as administration, competences and organs. UN كما أجريا مناقشات تمهيدية بشأن مسائل مواضيعية من قبيل الإدارة والاختصاصات والأجهزة.
    It was therefore high time to address the linkages between the thematic and country-specific issues before the Council. UN ولذلك، فقد حان الوقت للنظر في الصلات القائمة بين ما هو معروض على المجلس من مسائل مواضيعية ومسائل خاصة ببلدان معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus