"مساحة البلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • size of the country
        
    • area of the country
        
    • country area
        
    • the land area
        
    • country's territory
        
    • country covers an area
        
    • country's surface area
        
    • the country has
        
    • country's area
        
    • the national territory
        
    • the national area
        
    As stated in the introduction, the small size of the country makes it impossible for terrorists to hide out, recruit or be recruited. UN وبالنظر إلى مساحة البلد الصغيرة، كما جاء في المقدمة، يستحيل على الإرهابيين الاختباء أو التجنيد أو الالتحاق كمجندين في سان مارينو.
    In view of the vast size of the country, the task remains cumbersome in terms of infrastructure. UN وبالنظر إلى مساحة البلد الشاسعة، لا تزال المهمة ضخمة في مجال الهياكل الأساسية.
    The area of the country over which the DPRK's sovereignty is exercised is 122,760 square kilometres. UN وتبلغ مساحة البلد التي تمارس عليها سيادة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية 760،122 كيلومترا مربعا.
    % in relation to total country area UN % من مجموع مساحة البلد
    Approximately 80% of the land area is arid or semi-arid, and only 20% is arable. UN وتمثل الأراضي القاحلة وشبه القاحلة قرابة 80 في المائة من مساحة البلد بينما لا تمثل الأراضي الصالحة للزراعة سوى 20 في المائة.
    All the forest is managed and covers about 34 per cent of the country's territory. UN وجميع الغابات تجري إدارتها وتغطي نحو ٤٣ في المائة من مساحة البلد.
    The country covers an area of 23,000 square kilometres characterized by an arid climate and extremely limited water and agricultural potential. UN وتبلغ مساحة البلد ٠٠٠ ٢٣ كيلومتر مربع، ويتسم بمناخ جاف وبالندرة البالغة في المياه والامكانيات الزراعية.
    She introduced the presentation with an overview of forests, which currently cover 52 per cent of the country's surface area after decades of sharp deforestation rates. UN واستهلت العرض بلمحة عامة عن الغابات، التي تغطي حالياً نسبة 52 في المائة من مساحة البلد بعد تعرضها لعقود من الإزالة بمعدلات حادة.
    Because of the huge size of the country, poor roads and the fact that the most heavily mined areas are situated in places with no asphalt roads, working conditions have been difficult. UN كما أن ظروف العمل كانت صعبة بسبب مساحة البلد الشاسعة وضعف المواصلات ووجود المناطق الأكثر تأثراً بالألغام في أماكن لا يُوجد فيها طرق معبدة.
    26. In addition, as noted in paragraph 15 of the proposed budget, the size of the country and the lack of transport and communications infrastructure have stretched the United Nations support mechanisms. UN 26 - علاوة على ذلك، وكما ورد في الفقرة 15 من الميزانية المقترحة، أدت شسوع مساحة البلد والافتقار إلى الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات إلى إجهاد آليات الدعم التابعة للأمم المتحدة.
    (a) Chambers of first instance could be attached to five appeal courts, one in Kinshasa and the other four strategically located throughout the country, taking into account the size of the country and distances; UN (أ) يمكن أن تكون الدوائر الابتدائية خاضعة لولاية خمس محاكم استئناف تكون إحداها في كينشاسا وتُختار مواقع الدوائر الأربع الأخرى في الإقليم بصورة ملائمة بحيث تراعى في ذلك مساحة البلد والمسافات؛
    72. Because of the geographic distribution of staff, which must also take into account the size of the country, the limited number of judges and the needs of the service. UN ٢٧- إن السبب في ذلك هو التوزيع الجغرافي للموظفين الذي ينبغي أن يراعى فيه كل من مساحة البلد وعدد القضاة المحدود ومقتضيات الخدمة.
    98. Given the relatively small size of the country (695 km2), the Working Group was able to visit virtually all its penitentiary establishments. UN 98- نظراً إلى مساحة البلد الصغيرة نسبياً (695 كيلومتراً مربعاً)، تمكن ممثلو الفريق العامل من زيارة جميع السجون تقريباً.
    50. In the opinion of the Advisory Committee, a number of factors, including the size of the country and the complexity of operations, put this Mission at high risk for fraud and other financial/management problems. UN 50 - ترى اللجنة الاستشارية أن عددا من العوامل، من بينها مساحة البلد والطابع المعقد للعمليات، يجعل البعثة عرضة بدرجة عالية لحدوث أعمال الغش وغير ذلك من المشاكل المالية/التنظيمية.
    These phenomena have regrettably assumed major dimensions in almost a fifth of the area of the country. UN ومما يدعو إلى اﻷسف أن هذه الظواهر قد اكتسبت ابعاداً كبيرة في نحو نصف مساحة البلد.
    These regions constitute 33.2 per cent of the total area of the country where 17.5 per cent of Myanmar's total population is living. UN وهذه المناطق تشكل ٣٣,٢ في المائة من إجمالي مساحة البلد ويعيش فيها ١٧,٥ في المائة من إجمالي سكان ميانمار.
    Vienna/ country area (sq km) UN مساحة البلد )كلم مربع(
    Approximately 80 per cent of the land area is arid or semi-arid, and only 20 per cent is arable. UN وتمثل الأراضي القاحلة وشبه القاحلة قرابة 80 في المائة من مساحة البلد بينما لا تمثل الأراضي الصالحة للزراعة سوى 20 في المائة.
    More than 10 per cent of the country's territory was exposed to radioactive contamination. UN وتعرض أكثر من 10 في المائة من مساحة البلد للتلوث الإشعاعي.
    The country covers an area of 23,000 kilometres characterized by an arid climate and extremely limited water and agricultural potential. UN وتبلغ مساحة البلد ٠٠٠ ٢٣ كيلومتر مربع، ويتميز بمناخ جاف وندرة المياه والامكانيات الزراعية.
    Approximately 44,000 sq. km (21 per cent of the country's surface area) is contaminated with caesium-137; 21,000 sq. km (10 per cent of the surface area) is contaminated with strontium-90; and 4,000 sq. km (2 per cent of the surface area) is contaminated with plutonium isotopes. UN فما يربو على 000 44 كيلومتر مربع (21 في المائة من مساحة البلد) ملوثة بالسيزيوم - 137؛ و 000 21 كيلومتر مربع (10 في المائة من المساحة) ملوثة بالسترونشيوم -90؛ و 000 4 كيلومتر مربع (2 في المائة من المساحة) ملوثة بالنظائر المشعة للبلوتونيوم.
    Throughout most of 2003, nearly a third of the country has been off limits to United Nations agencies because of poor security. UN ولم يكن بمقدور وكالات الأمم المتحدة، خلال معظم عام 2003 أن تصل، بسبب تردي الأمن، إلى ما يقارب ثلثا مساحة البلد.
    Likewise, if the number of judicial personnel actually assigned to court proceedings is divided by the country's area, estimated at 2,344,885 square kilometres, the result is 0.0005 magistrates or judges per 1,000 inhabitants per square kilometre. UN وبالمثل، إذا قمنا بقسمة عدد الموظفين القضائيين المكلفين حصرا بإصدار أحكام على مساحة البلد البالغة حوالي 885 344 2 كيلومترا مربعا، تكون النتيجة 0.0005 قاض لكل 000 1 نسمة في الكيلومتر المربع الواحد.
    In the past several years, 19 million hectares of forest, 15 per cent of the national territory, had been protected. UN وفي بضع السنوات الماضية، تمت حماية 19 مليون هكتار من الغابات، تمثل 15 في المائة من مساحة البلد.
    16. The proportion of affected areas in relation to the national area varies greatly across countries and subregions, showing hardly any geographical or regional pattern. UN 16- ويتباين حجم الأراضي المتأثرة نسبة إلى مجموع مساحة البلد تبايناً كبيراً على نطاق البلدان والمناطق دون الإقليمية ولا يكاد يُستشف منه أي نمط جغرافي أو إقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus