While the majority of the countries are returning to preceding growth paths, it will take several years before these difficulties are fully overcome. | UN | ولئن كانت غالبية البلدان تعود إلى مسارات النمو السابقة، فإن الأمر سوف يستغرق بضع سنين قبل التغلب كليا على هذه المصاعب. |
However, the notion of distinctive growth paths reflects an important reality. The majority of developing countries that have not experienced export growth in a significant way show little sign of growth of productivity in manufacturing. | UN | بيد أن فكرة تمايز مسارات النمو تعكس واقعاً هاماً؛ حيث إن غالبية البلدان النامية التي لم تشهد نمواً كبيراً في صادراتها لا تظهر علامات تستحق الذكر عن نمو إنتاجيتها في مجال التصنيع. |
At the structural level, the international property rights system should also be addressed to enable the broader sharing of technology that will be required to put developing countries on sustainable growth paths. | UN | وعلى المستوى الهيكلي، ينبغي العناية أيضا بالنظام الدولي لحقوق الملكية الفكرية لإتاحة تبادل أوسع نطاقا للتكنولوجيا التي ستكون مطلوبة لوضع البلدان النامية على مسارات النمو المستدام. |
Trade dynamism has yet to regain the rapid growth trajectories of the years preceding the global financial crisis. | UN | فلم تستعد دينامية التجارة بعد مسارات النمو السريع التي كانت سائدة في السنوات السابقة للأزمة المالية العالمية. |
89. growth trajectories should be assessed for their capacity to generate sustainable development. | UN | 89 - ينبغي تقييم مسارات النمو لتحديد مدى قدرتها على تحقيق التنمية المستدامة. |
This is a critical element for strengthening global environmental governance, which should be inclusive of all relevant actors to define sustainable growth paths. | UN | وهذا عنصر حاسم لتعزيز الإدارة البيئية العالمية، ينبغي أن يضم جميع العناصر الفاعلة المهتمة من أجل تحديد مسارات النمو المستدام. |
Where traditional growth paths are heavily skewed towards short-term interests, green growth explicitly sets out to take a long view. | UN | وبينما كانت مسارات النمو التقليدية منحرفة بشكل مفرط نحو خدمة المصالح على المدى القصير، فإن النمو الأخضر يبرز كبديل لتحقيق النمو على المدى الطويل. |
Environmentally sustainable growth paths need to be combined with disaster prevention and risk reduction in industry, especially where the poor are most threatened. | UN | وينبغي الجمع بين مسارات النمو المستدام بيئيا ومنع الكوارث والحد من المخاطر في الصناعة، لا سيما عندما يكون الفقراء أكثر الفئات عرضة لها. |
In this context, it was pointed out that implementation of mitigation and adaptation activities needs to be fully consistent with efforts to pursue development aspirations and with sustainable growth paths. | UN | وفي هذا السياق، أُشير إلى أن تنفيذ أنشطة التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه لا بد وأن تتسق اتساقاً تاماً مع الجهود الرامية إلى تحقيق التطلعات الإنمائية، ومع مسارات النمو المستدام. |
Chart 4 Different growth paths across the South | UN | مسارات النمو المختلفة على نطاق الجنوب |
Such analysis will need to be undertaken in specific national contexts, and could include scenario simulations for the transition to equitable, green, rapid and sustainable growth paths. | UN | ويجب أن يجرى هذا التحليل في سياقات وطنية محددة، ويمكن أن يشمل محاكاة سيناريو للانتقال إلى مسارات النمو العادل، والأخضر، والسريع والمستدام. |
This will require allocating substantial and specific support to Africa for adaptation, particularly to its poorest and most vulnerable countries, as well as devising mechanisms for recognizing and rewarding Africa's mitigation efforts and promoting low carbon growth paths. | UN | وسيتطلب ذلك تخصيص دعم كبير ومحدد لأفريقيا من أجل التكيف، ولا سيما لأفقر بلدانها وأضعفها، فضلا عن تصميم آليات لتقدير ومكافأة الجهود التي تبذلها أفريقيا للتخفيف من حدة الأزمة، وتعزيز مسارات النمو المنخفض الكربون. |
15. Because world regions are at varying stages in the transition from high to low rates of mortality and fertility, their growth paths differ, resulting in significant shifts in the geographical distribution of population. | UN | 15 - ونظرا إلى أن مناطق العالم تختلف في مراحل تحولها من المعدلات العالية إلى المعدلات المنخفضة للوفيات والخصوبة، تختلف أيضا مسارات النمو التي تتبعها، مما ينجم عنه وجود تحولات مهمة في التوزيع الجغرافي للسكان. |
16. growth paths that are driven by low-productivity activities in agriculture and services, or by mineral rents in which structural change is limited to the primary sector, have produced highly segmented labour markets. | UN | 16 - أما مسارات النمو التي تحركها أنشطة منفخضة الإنتاجية في الزراعة والخدمات، أو تحركها ريوع المعادن التي يعتبر التغير الهيكلي فيها مقتصرا على القطاع الأولي، فقد أنتجت أسواقا للعمالة تتسم بدرجة عالية من التجزؤ. |
29. Multilateral monitoring of debt markets and debt sustainability in individual countries combined with monitoring of policy spillovers in a global context are essential in order to maintain global financial stability and keep countries on sustainable growth paths. | UN | 29 - ويمثل توفر الرقابة المتعددة الأطراف على أسواق الديون والقدرة على تحمل الديون في فرادى البلدان مع رصد الآثار غير المباشرة للسياسات في سياق عالمي، أمورا ضرورية من أجل الحفاظ على الاستقرار المالي العالمي، وإبقاء البلدان على مسارات النمو المستدام. |
Moreover, both countries know it. There is a growing awareness among policymakers, businesses, and citizens in China and India (and in Asia more broadly) that the historical growth paths that all of their predecessors followed simply will not work, because they do not “scale” to a world economy that is triple its current size. | News-Commentary | والواقع أن كلاً من البلدين يدرك هذه الحقيقة. وهناك وعي متزايد بين صناع القرار السياسي، والمؤسسات، والمواطنين في الصين والهند (وآسيا عموما) بأن مسارات النمو التاريخية التي اتبعها أسلافهم لن تنجح ببساطة، وذلك لأنها لا ترقى إلى مستوى الاقتصاد العالمي الذي سوف يتضاعف إلى ثلاثة أمثال حجمه الحالي. |
After evaluating the technologies, policy options, and analysis included in the report, one might conclude that low-carbon growth paths may be slightly flatter in the short term than their high-carbon counterparts, with higher investment and lower consumption. Nonetheless, it would be difficult to deem them inferior, given their medium-to-long-term advantages. | News-Commentary | وبعد تقييم التقنيات والخيارات السياسية والتحليلات الواردة في التقرير، فقد يستنتج المرء أن مسارات النمو المنخفض الكربون قد تكون منخفضة قليلاً في الأمد القريب مقارنة بالمسارات المرتفعة الكربون، في ظل استثمار أعلى واستهلاك منخفض. ورغم هذا فمن الصعب أن نحكم عليها بأنها أدنى مرتبة، نظراً لمزاياها في الأمدين المتوسط والبعيد. |
Current growth trajectories, based on traditional industrial growth patterns, are hitting their limits. | UN | 6- لقد بلغت مسارات النمو الحالية حدودها استنادا إلى أنماط النمو الصناعي التقليدية. |
An institutional approach to mainstream the working poor in the dynamic growth trajectories of non-farm income is through upgrading of small and medium enterprise clusters. | UN | ويتمثل نهج مؤسسي لإدماج الفقراء العاملين في مسارات النمو الدينامية للدخل غير الحقلي، في رفع كفاءة مجموعات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
The Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat estimates that between 47 million and 84 million more people remained poor or fell into poverty in 2009 in developing countries and economies in transition than would have been the case had pre-crisis growth trajectories continued. | UN | وحسب تقديرات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، ظل ما بين 47 مليون و 84 مليون شخص في فقر أو وأصبحوا فقراء في عام 2009 في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية زيادة على ما كان سيحدث لو أن مسارات النمو السابقة للأزمة استمرت. |
19. Trade dynamism had yet to regain the rapid growth trajectories of the years preceding the global economic crisis. | UN | 19 - إلا أنه ما زال متعيناً أن تستعيد دينامية التجارة مسارات النمو السريع المشهودة في السنوات السابقة للأزمة الاقتصادية العالمية. |