AWACS made contact on two tracks 7 kilometres north of Jablanica, which faded 40 kilometres west of the city. | UN | رصـــدت طائـــرة أواكـــس مسارين على بعد ٧ كيلومترات شمال يابلانيتشـــا وتلاشيا على بعد ٤٠ كيلومترا غرب المدينـــة. |
It operates along two tracks: generating knowledge and sharing knowledge. | UN | وتعمل الشبكة على مسارين هما: توليد المعرفة، وتقاسم المعرفة. |
The Coordination and the Platform delegations refused to sit at the same table, leading to a two-track process. | UN | ورفض وفدا مجلس التنسيق والخطة التمهيدية الجلوس إلى نفس الطاولة، مما استدعى الأخذ بعملية ذات مسارين. |
A two-track approach, including options for both voluntary and legally binding approaches, could be presented to the Governing Council. | UN | ويمكن أن يقدم لمجلس الإدارة نهج من مسارين يتضمن خيارات لكل من النهج الطوعي والنهج الملزم قانوناً. |
As our region stands at a critical juncture, this body can choose between two paths. | UN | بينما تقف منطقتنا عند منعطف حاسم، يمكن لهذه الهيئة الاختيار بين مسارين. |
They followed two tracks to that end. | UN | وسارت تلك الجهود في مسارين تحقيقا لتلك الغاية. |
In practical terms, work to implement the initiative was undertaken on two tracks that, although distinct, overlapped in terms of time and membership: | UN | وعمليا، اتخذ تنفيذ المبادرة مسارين متميزين، لكن متداخلين من حيث الزمن والعضوية: |
Education on laws related to human rights is provided in two tracks, one in general public education and the other in specialized education. | UN | وبجري التثقيف الخاص بحقوق الإنسان على مسارين اثنين، أولهما في سياق التعليم العام الذي توفره الدولة وثانيهما في إطار التعليم المتخصص. |
Economic relations between the Arab countries and Israel have proceeded along two tracks, bilateral and multilateral, as follows: | UN | لقد اتبعت العلاقات الاقتصادية بين البلدان العربية وإسرائيل مسارين اثنين، ثنائي ومتعدد اﻷطراف، وذلك على النحو التالي: |
The peace process, which began in Madrid in 1991, was after all based on two tracks: the bilateral tracks between Israel and its neighbours and the multilateral tracks. | UN | ورغم كل الشيء، فإن عملية السلام التي بـــدأت فـي مدريد في عام ١٩٩١، كانت تستند إلى مسارين: المسارات الثنائية بين إسرائيل وجيرانهــا، والمسارات المتعددة اﻷطراف. |
On reading the report, we note that the Council's activities continue to follow two tracks. | UN | ولدى قراءة التقرير نلاحظ أن أنشطة المجلس ما زالت تتبع مسارين. |
We are maintaining a two-track approach by implementing sanctions while leaving the door open to dialogue. | UN | ونحن نحافظ على نهج ذي مسارين من خلال تنفيذ جزاءات مع إبقاء الباب مفتوحا للحوار. |
We are maintaining a two-track approach by implementing sanctions while leaving open the door to dialogue. | UN | نحن نتبع نهجا ذي مسارين بتنفيذ الجزاءات مع ترك الباب مفتوحا أمام الحوار. |
We are maintaining a two-track approach by implementing sanctions while leaving the door open. | UN | ونحن نتمسك بنهج من مسارين من خلال تنفيذ الجزاءات وترك الباب مفتوحا. |
A " two-track " approach is being used for the ongoing climate change negotiations. | UN | ويجري استخدام نهج ينطوي على ``مسارين ' ' للمفاوضات الجارية المتعلقة بتغير المناخ. |
The regional integration process is evolving through two paths: one of limited agreements and another characterized by multifaceted integration agreements. | UN | وتتطور عملية التكامل اﻹقليمي عبر مسارين: أحدهما يتمثل في الاتفاقات المحدودة بينما يتسم اﻵخر باتفاقات التكامل المتعددة الجوانب. |
The regional integration process is evolving through two paths: one of limited agreements and another characterized by multifaceted integration agreements. | UN | وتتطور عملية التكامل اﻹقليمي عبر مسارين: أحدهما يتمثل في الاتفاقات المحدودة بينما يتسم اﻵخر باتفاقات التكامل المتعددة الجوانب. |
Through this database, the Field Administration and Logistics Division maintains a general roster of candidates for mission appointment and screens candidates through a two-tier process. | UN | ومن خلال قاعدة البيانات هذه، تحتفظ شُعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات بقائمة عامة بالمتقدمين لمناصب في البعثات وتقوم بدراسة هؤلاء المرشحين من خلال عملية ذات مسارين. |
The Secretary-General's landmark report proposes two courses of action. | UN | ويقترح التقرير المرجعي للأمين العام مسارين للعمل. |
25. With regard to non-judicial mechanisms, the Special Representative will advance two lines of work. | UN | 25 - وفيما يتعلق بالآليات غير القضائية سوف يتبع الممثل الخاص مسارين للعمل. |
Implementation of this policy is based on a " twin track " approach that combines specific activities aimed at empowering women, with a commitment to place gender equality concerns into the mainstream of development programmes. | UN | ويستند تنفيذ هذه السياسة إلى نهج " ذي مسارين " يجمع بين أنشطة محددة تستهدف تمكين المرأة والالتزام بتعميم شواغل المساواة بين الجنسين في البرامج الإنمائية. |
II. Contribution of fisheries to the right to food 3. Fisheries contribute to food security through two pathways: directly, by providing fish for people, especially low-income consumers, to eat, thereby improving both food availability and the adequacy of diets; and indirectly, by generating income from the fisheries sector. | UN | 3 - تسهم مصايد الأسماك في الأمن الغذائي من خلال مسارين: بشكل مباشر عن طريق توفير الأسماك للناس، وخصوصا للمستهلكين ذوي الدخل المنخفض، لتناولها وتحسن بالتالي توافر الأغذية وكفاية النظم الغذائية؛ وبشكل غير مباشر عن طريق إدرار دخل من قطاع مصايد الأسماك. |
Those initiatives have had two separate trajectories: political and cultural. | UN | وقد سارت هذه المبادرة على مسارين متوازيين أحدهما سياسي والآخر ثقافي واجتماعي. |
The developing countries want to see free trade on a double track. | UN | وتريد البلدان النامية رؤية التجارة الحرة تسير في مسارين. |
Most of the road network has deteriorated and has only two lanes. | UN | وقد تدهورت حالة الجانب الأكبر من شبكة الطرق التي تقتصر على مسارين فقط. |
There's two sets of tracks right here. | Open Subtitles | هناك مسارين هنا |