"مسار النمو" - Traduction Arabe en Anglais

    • growth path
        
    • growth trajectory
        
    • the path of growth
        
    • the path to growth
        
    • growth track
        
    • growth pathway
        
    In the current recession countries are looking specifically for the right stimulus packages and the right transformative growth path. UN أما في حالة الركود الحالي فقد بدأت البلدان تبحث تحديداً عن التدابير التحفيزية الملائمة وعن مسار النمو التحويلي الملائم.
    Despite the progress made in reform of the enabling environment during the interim period, the Palestinian economy today remains dependent on an adverse growth path emerging from the impact of prolonged occupation. UN بالرغم من التقدم المحرز في إصلاح البيئة التمكينية خلال الفترة الانتقالية، لا يزال الاقتصاد الفلسطيني اليوم يعتمد على مسار النمو غير المواتي الذي نشأ عن تأثير فترة الاحتلال المطولة.
    The New growth path released in South Africa in December 2010 put decent work at the centre of its economic policies. UN ووضع مسار النمو الجديد الذي أُطلق في جنوب أفريقيا في كانون الأول/ديسمبر 2010، العمل اللائق في صلب سياساته الاقتصادية.
    This confirms the critical role of development partnerships in influencing the growth trajectory of the LDCs. UN ويؤكد ذلك دور الشراكات الإنمائية الهام في التأثير على مسار النمو في أقل البلدان نمواً.
    Lower investment might have an adverse impact on the long-term growth trajectory. UN وقد يكون لانخفاض الاستثمارات أثر ضار على مسار النمو على المدى الطويل.
    The contribution of women is omnipresent and all-pervasive in every sphere of life as India seeks to march steadily towards the path of growth. UN ويلاحظ إسهام المرأة وانتشاره في كل مجالات الحياة حيث تعمل الهند على تحقيق خطوات ثابتة في التقدم على مسار النمو.
    13. Ms. Sylvia Ostry outlined two aspects of the new growth path which distinguished it from previous periods of economic growth. UN ٣١ - ولخصت السيدة سيلفيا أوستري اثنين من جوانب مسار النمو الجديد الذي ميزه عن الفترات السابقة للنمو الاقتصادي.
    14. Mr. Osvaldo Sunkel, in his presentation, introduced a third component shaping the new growth path. UN ٤١ - وعرض السيد أوزفالدو سونكل، في بيانه، عنصرا ثالثا يحدد شكل مسار النمو الجديد.
    This could be relevant not only in raising productivity, but also have a significant impact on making the future growth path of middle-income countries more environmentally sustainable. UN وقد لا يكون هذا مفيدا في رفع الإنتاجية فحسب، ولكن قد يكون له تأثير كبير على جعل مسار النمو للبلدان المتوسطة الدخل في المستقبل أكثر استدامة من الناحية البيئية.
    As part of its New growth path, South Africa set a target to create 5 million jobs by 2020 and bring unemployment down to 15 per cent. UN وكجزء من مسار النمو الجديد الخاص بجنوب أفريقيا، حدد هذا البلد هدف توفير 5 ملايين فرصة عمل بحلول عام 2020 وخفض معدل البطالة إلى 15 في المائة.
    Putting Africa on this growth path for the next decade would entail focusing less on macroeconomic stability and more on inclusive growth. UN ويستتبع وضع أفريقيا على مسار النمو على هذا المنوال على مدى العقد القادم التركيز بقدر أقل على استقرار الاقتصاد الكلي وبقدر أكبر على النمو الشامل.
    But this favourable outcome cannot be assumed to mean that the aggregate African economy has crossed the critical threshold to a self-sustainable poverty-reducing growth path. UN ولكــن هــذه النتائج اﻹيجابية لا ينبغي افتراض أنها تعني أن الاقتصاد اﻷفريقي الكلي قد تجاوز العتبة الحرجة وانتقل إلى مسار النمو الذاتي الاستدامة والمقلل من حدة الفقر.
    Japan, for example, continues to face difficulties in extricating itself from its slow growth path while Germany appears to have entered a recession in early 2003. UN فاليابان، على سبيــل المثال، ما زالت تواجه صعوبات في تخليص نفسها من مسار النمو البطيء، في حين يبدو أن ألمانيا قد دخلت في حالة ركود اقتصادي في أوائل عام 2003.
    Such trends raise legitimate questions about the quality and sustainability of Africa's growth trajectory. UN وتثير هذه الاتجاهات أسئلة مشروعة عن نوعية ومدى استدامة مسار النمو في أفريقيا.
    China's economy has likely shifted to a lower growth trajectory. UN والأرجح أن مسار النمو الاقتصادي في الصين قد تراجع أيضا.
    This lower growth trajectory is in line with the Government's focus on raising the quality of development and economic restructuring. UN ويتسق مسار النمو المتدني هذا مع تركيز الحكومة على الارتقاء بجودة التنمية وإعادة هيكلة الاقتصاد.
    The expert advisers had outlined the evolution of a new growth trajectory of the world economy, characterized by long-term structural changes in production and pivotal advances in technology. UN ولخص المستشارون الخبراء تطور مسار النمو الجديد للاقتصاد العالمي، الذي تميز بتغيرات هيكلية طويلة اﻷجل في الانتاج وأوجه التقدم المحورية للتكنولوجيا.
    However, this growth trajectory is lower by two percentage points than what the developing countries had registered for a number of years prior to the global financial crisis. UN غير أن مسار النمو هذا أقل بنقطتين مئويتين عما سجّلته البلدان النامية خلال عدد من السنوات قبل وقوع الأزمة المالية العالمية.
    In this context, the members of the Board stress that an early and successful conclusion of the Uruguay Round should be viewed as a prerequisite to a return to the path of growth, trade expansion and an improved world economic climate. UN وفي هذا السياق، يشدد أعضاء المجلس على وجوب النظر الى الوصول بجولة أوروغواي الى خاتمة مبكرة وناجحة بوصفه شرطا أساسيا لاستئناف مسار النمو والتوسع التجاري ولتهيئة مناخ اقتصادي عالمي أفضل.
    While the Heavily Indebted Poor Country (HIPC) Initiative has been designed to contribute to an enduring solution to the debt problem, greater flexibility, additional efforts and a broader basis would help to put African countries back on the path to growth and development. UN ولئن كانت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون قد صُممت ﻹيجاد حل دائم لمشكلة الديون، فمن شأن زيادة المرونة وبذل مزيد من الجهود وتوسيع القاعدة أن يساهم في إعادة البلدان اﻷفريقية إلى مسار النمو والتنمية.
    At the same time, the contribution from investment surged from 2.3 percentage points of GDP growth in the first quarter of 2013 to 5.9 percentage points in the second quarter. In other words, rather than shifting from investment-led to consumer-led growth, China appears to be continuing along its investment-led growth track. News-Commentary ومن ناحية أخرى، ارتفعت المساهمة من جانب الاستثمار من 2.3 نقطة مئوية من نمو الناتج المحلي الإجمالي في الربع الأول من عام 2013 إلى 5.9 نقطة مئوية في الربع الثاني. وبعبارة أخرى، فبدلاً من التحول من النمو القائم على الاستثمار إلى النمو القائم على المستهلك، يبدو أن الصين مستمرة على مسار النمو القائم على الاستثمار.
    This programme component prioritizes the promotion of renewable energy in line with Member States' needs and UNIDO's mandate, with the overall objective to enable developing countries and economies in transition to embark on a green growth pathway by increasing the availability and use of renewable energy for productive uses. UN وهذا المكوِّن البرنامجي يعطي أولوية لتعزيز استخدام الطاقة المتجدّدة وفقاً لاحتياجات الدول الأعضاء وولاية اليونيدو، سعياً إلى تحقيق الهدف العام المتمثّل في تمكين البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية من اتّباع مسار النمو الأخضر من خلال زيادة توافر الطاقة الجديدة واستخدامها في الأغراض الإنتاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus