This shall be without prejudice to subsequent determinations by the Court as to the jurisdiction and admissibility of the case pursuant to article 17. | UN | ويكون ذلك دون مساس بما تقرره المحكمة فيما بعد بشأن الاختصاص ومقبولية الدعوى عملا بالمادة ٧١. |
It was added that those provisions should be presented in the form of a model law, without prejudice to the decision on the form of its work to be made by the Working Group. | UN | وأُضيف أنَّ تلك الأحكام ينبغي أن تُعرَض في شكل قانون نموذجي، دون مساس بما سيقرّره الفريق العامل بشأن شكل عمله. |
Without prejudice to what I have just said, I would like to indicate that as far as our delegation is concerned the most important point is that the elements of the financial crisis and not just the question of arrears should be given urgent and comprehensive treatment. | UN | وبدون مساس بما قلته توا، أود أن أشير الى أنه بالنسبة الى وفد بلدنا، أهم نقطة هي أنه من الضروري التصدي على نحو عاجل وشامل لعناصر اﻷزمة المالية، وليس لمسألة التأخرات فحسب. |
In the event that the dissolution of the union occurs as a result of the death or legal declaration of death of one of its members, the rules of inheritance law apply, without prejudice to the effect that the private agreements concluded may have on establishing or dividing the inherited property. | UN | وفي حالة حدوث هذا الفسخ للرابطة نتيجة للوفاة أو الإعلان القانوني لوفاة عضو من أعضائها تنطبق قواعد قانون الإرث دون مساس بما يكون قد تم إبرامه من اتفاقات خاصة بشأن إقرار أو تقسيم الممتلكات الموروثة. |
Without prejudice to further discussion, it saw no difficulty in including jus cogens even though it did not seem inherently related to customary law. | UN | ودون مساس بما سيجري في المناقشة اللاحقة، لا يرى الوفد أن هناك صعوبة في إدراج القواعد الآمرة حتى وإن لم يبد أنها متصلة اتصالاً أصيلاً بالقانون العرفي. |
Finally, and without prejudice to the foregoing, Uruguay wishes to stress yet again the key and ongoing role of the family in the education and development of the human individual and society. | UN | ختاما، ودون مساس بما تقدم، تود أوروغواي أن تؤكد مرة أخرى الدور اﻷساسي والمستمر الذي تقوم به اﻷسرة في تربية وتنمية الفرد والمجتمع. |
Emphasizing that there is a need to harmonize national legislation with a view to ensuring appropriate coordination of policies for combating money-laundering, without prejudice to the action each State is undertaking within its own jurisdiction to combat this form of criminality, | UN | وإذ تؤكد ضرورة التوفيق بين التشريعات الوطنية لضمان التنسيق الملائم للسياسات الرامية إلى مكافحة غسل اﻷموال، دون مساس بما تتخذه كل دولة ضمن نطاق ولايتها من إجراءات لمكافحة هذا النوع من اﻹجرام، |
Emphasizing that there is a need to harmonize national legislation with a view to ensuring appropriate coordination of policies for combating money-laundering, without prejudice to the action each State is undertaking within its own jurisdiction to combat this form of criminality, | UN | وإذ تؤكد ضرورة التوفيق بين التشريعات الوطنية لضمان التنسيق الملائم للسياسات الرامية إلى مكافحة غسل اﻷموال، دون مساس بما تتخذه كل دولة ضمن نطاق ولايتها من تدابير لمكافحة هذا النوع من اﻹجرام، |
Emphasizing that there is a need to harmonize national legislation with a view to ensuring appropriate coordination of policies for combating money-laundering, without prejudice to the action each State is undertaking within its own jurisdiction to combat this form of criminality, | UN | وإذ تؤكد ضرورة التوفيق بين التشريعات الوطنية لضمان التنسيق الملائم للسياسات الرامية إلى مكافحة غسل اﻷموال، دون مساس بما تتخذه كل دولة ضمن نطاق ولايتها من تدابير لمكافحة هذا النوع من اﻹجرام، |
Emphasizing that there is a need to harmonize national legislation with a view to ensuring appropriate coordination of policies for combating money-laundering, without prejudice to the action each State is undertaking within its own jurisdiction to combat this form of criminality, | UN | وإذ تؤكد ضرورة التوفيق بين التشريعات الوطنية لضمان التنسيق الملائم للسياسات الرامية إلى مكافحة غسل اﻷموال، دون مساس بما تتخذه كل دولة ضمن نطاق ولايتها من تدابير لمكافحة هذا النوع من اﻹجرام، |
The transmission of information pursuant to paragraph 4 of this article shall be without prejudice to inquiries and criminal proceedings in the State of the competent authorities providing the information. | UN | [5- تُرسل المعلومات عملا بالفقرة 4 من هذه المادة دون مساس بما يجري من تحريات وإجراءات جنائية في الدولة التي تتبعها السلطات المختصة التي تقدم تلك المعلومات. |
5. The transmission of information pursuant to paragraph 4 of this article shall be without prejudice to inquiries and criminal proceedings in the State of the competent authorities providing the information. | UN | 5- تُرسل المعلومات بمقتضى الفقرة 4 من هذه المادة دون مساس بما يجري من تحريات وإجراءات جنائية في الدولة التي تتبع لها السلطات المعنية التي تقدم تلك المعلومات. |
5. The transmission of information pursuant to paragraph 4 of this article shall be without prejudice to inquiries and criminal proceedings in the State of the competent authorities providing the information. | UN | 5- تُرسل المعلومات عملا بالفقرة 4 من هذه المادة دون مساس بما يجري من تحريات وإجراءات جنائية في الدولة التي تتبع لها السلطات المختصة التي تقدم تلك المعلومات. |
5. The transmission of information pursuant to paragraph 4 of this article shall be without prejudice to inquiries and criminal proceedings in the State of the competent authorities providing the information. | UN | 5- تُرسل المعلومات بمقتضى الفقرة 4 من هذه المادة دون مساس بما يجري من تحريات وإجراءات جنائية في الدولة التي تتبع لها السلطات المعنية التي تقدم تلك المعلومات. |
5. The transmission of information pursuant to paragraph 4 of this article shall be without prejudice to inquiries and criminal proceedings in the State of the competent authorities providing the information. | UN | 5- تُرسل المعلومات بمقتضى الفقرة 4 من هذه المادة دون مساس بما يجري من تحريات وإجراءات جنائية في الدولة التي تتبع لها السلطات المعنية التي تقدم تلك المعلومات. |
5. The transmission of information pursuant to paragraph 4 of this article shall be without prejudice to inquiries and criminal proceedings in the State of the competent authorities providing the information. | UN | 5- تُرسل المعلومات بمقتضى الفقرة 4 من هذه المادة دون مساس بما يجري من تحريات وإجراءات جنائية في الدولة التي تتبع لها السلطات المعنية التي تقدم تلك المعلومات. |
This Annex gives an indicative list of the tasks that the WG B should carry out during 1997 and a provisional timetable. The suggested number of Prepcom meetings in 1997 is without prejudice to decisions to be taken by the Prepcom. | UN | يعرض هذا المرفق قائمة إرشادية بالمهام التي ينبغي للفريق العامل باء القيام بها خلال عام ٧٩٩١ وجدولاً زمنياً مؤقتاً، وليس في عدد اجتماعات اللجنة التحضيرية المقترح لعام ٧٩٩١ مساس بما تتخذه من مقررات. |
Below is an indicative list of the tasks that the WG B should carry out during 1997 and a provisional timetable. The suggested number of PrepCom meetings in 1997 is without prejudice to decisions to be taken by the PrepCom. | UN | فيما يلي أدناه قائمة إرشادية بالمهام التي ينبغي للفريق العامل باء القيام بها خلال عام ٧٩٩١ وجدول زمني مؤقت، وليس في عدد اجتماعات اللجنة التحضيرية المقترح لعام ٧٩٩١ مساس بما تتخذه من مقررات. |
This commitment authority has been granted without prejudice to the decision of the General Assembly on the nature of financing of the Tribunal and without prejudice to such recommendations as the Advisory Committee may make with regard to the staffing and other matters to be dealt with in the Secretary-General's report to the General Assembly at its forty-eighth session. | UN | وقد منحت سلطة الالتزام هذه دون مساس بما تقرره الجمعية العامة بشأن طبيعة تمويل المحكمة ودون مساس بما يمكن أن تقدمه اللجنة الاستشارية من توصيات فيما يتعلق بتعيين الموظفين وغير ذلك من المسائل التي ستعالج في تقرير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Emphasizing that there is a need to harmonize national legislation with a view to ensuring appropriate coordination of policies for combating money-laundering, without prejudice to the action each State is undertaking within its own jurisdiction to combat this form of criminality, | UN | واذ تؤكد على ضرورة التوفيق بين التشريعات الوطنية لضمان التنسيق الملائم للسياسات الرامية الى مكافحة غسل اﻷموال ، دون مساس بما تتخذه كل دولة ضمن نطاق ولايتها من تدابير لمكافحة هذا النوع من الاجرام ، |