"مساعداته التقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • its technical assistance
        
    89. In the area of youth crime prevention, in 2008, UNODC started developing its technical assistance portfolio in a concerted manner. UN 89- وفي مجال منع جرائم الشباب، شرع المكتب، في عام 2008، في وضع حافظة مساعداته التقنية على نحو منسق.
    The Fund in collaboration with UNDP has also stepped up its technical assistance and training in economic and financial matters. UN كما زاد الصندوق بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعداته التقنية وما يتيحه من تدريب يتعلق بالمسائل الاقتصادية والمالية.
    In order to enhance the effectiveness of its technical assistance, UNODC engages in partnerships with international and regional organizations. UN 41- وانخرط المكتب في شراكات مع منظمات دولية وإقليمية بغية تعزيز فعالية مساعداته التقنية.
    37. UNCTAD should continue its technical assistance to those LLDCs that wish to accede to the WTO during all stages of the process. UN 37- وينبغي للأونكتاد مواصلة تقديم مساعداته التقنية للراغب من تلك البلدان في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية خلال جميع مراحل العملية.
    He urged UNCTAD to continue to work on these issues and to provide fora for member States to exchange views, as well as to expand its technical assistance in support of competition and consumer protection policies. UN وحث الأونكتاد على مواصلة العمل بشأن هذه القضايا وتوفير المحافل للدول الأعضاء لتبادل الآراء، وتوسيع نطاق مساعداته التقنية دعماً لسياسات المنافسة وحماية المستهلكين.
    The Centre's immediate responses to various violations of human rights are making a difference, as are its technical assistance through training, seminars and the production in different languages of fact sheets on human right issues. UN واستجابة المركز الفورية لشتى انتهاكات حقوق اﻹنسان تؤتي ثمارها، شأنها شأن مساعداته التقنية التي يقدمها من خلال التدريب والحلقات الدراسية وانتاج الصحف الوقائعية عن قضايا حقوق اﻹنسان بمختلف اللغات.
    It supported efforts to draft an international convention against corruption. It urged ODCCP to extend its technical assistance programmes to other African countries, including Mali, and looked forward with great interest to the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice. UN وهي تؤيد الجهود الرامية لإعداد اتفاقية دولية لمكافحة الفساد؛ وتحث مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة على التوسع في برامج مساعداته التقنية للبلدان الأفريقية ومن بينها مالي؛ وتتطلع باهتمام شديد إلى مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Over the period 2000-2008, the Centre increased its technical assistance by 153 per cent (from $11.6 million to $29.4 million). UN وخلال الفترة 2000-2008، زاد المركز مساعداته التقنية بنسبة 153 في المائة (من 11.6 مليون دولار إلى 29.4 مليون دولار).
    For that reason, the Branch has been making sustained efforts to integrate input from recipients of its technical assistance into management decisions. UN 86- ولهذا السبب، ما فتئ فرع منع الإرهاب يبذل جهودا لمراعاة ما يبديه متلقّو مساعداته التقنية من تعليقات في قراراته الإدارية.
    Over the period 2006-2010, the Centre increased its technical assistance by 42 per cent (from $25.3 million to $35.9 million). UN وخلال الفترة 2006-2010، زاد المركز مساعداته التقنية بنسبة 42 في المائة (من 25.3 مليون دولار إلى 35.9 مليون دولار).
    31. Facing significant funding reductions in its country programme, the UNDP country office is discussing with national counterparts the refocusing of its technical assistance programme to address certain priority projects. UN ٣١ - ويجري المكتب القطري للبرنامج اﻹنمائي، الذي يواجه تخفيضات كبيرة في تمويل برنامجه القطري، مناقشات مع نظرائه الوطنيين بشأن إعادة توجيه برنامج مساعداته التقنية لتلبية احتياجات بعض المشاريع ذات اﻷولوية.
    14. Requests the United Nations Conference on Trade and Development to focus and intensify its technical assistance in the light of the Uruguay Round agreements, with the aim of increasing the capacities of developing countries, especially the least developed countries, African countries and island developing countries, so that they may participate effectively in the international trading system; UN ١٤ - تطلب إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يركز ويكثف مساعداته التقنية في ضوء اتفاقات جولة أوروغواي، بهدف زيادة قدرات البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان اﻹفريقية والبلدان الجزرية النامية، كيما يتسنى لها أن تشارك بفعالية في النظام التجاري الدولي؛
    " 12. Requests the United Nations Conference on Trade and Development to focus and intensify its technical assistance in the light of the Uruguay Round agreements, with the aim of increasing the capacities of developing countries, especially the least developed countries, African countries and island developing countries, so that they may participate effectively in the international trading system; UN " ١٢ - تطلب إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يركز ويكثف مساعداته التقنية في ضوء اتفاقات جولة أوروغواي بهدف زيادة قدرات البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الافريقية والبلدان النامية الجزرية، كيما يتسنى لها أن تشارك بفعالية في النظام التجاري الدولي؛
    14. Requests the United Nations Conference on Trade and Development to focus and intensify its technical assistance in the light of the Uruguay Round agreements, with the aim of increasing the capacities of developing countries, especially the least developed countries, African countries and island developing countries, so that they may participate effectively in the international trading system; UN ١٤ - تطلب إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يركز ويكثف مساعداته التقنية في ضوء اتفاقات جولة أوروغواي، بهدف زيادة قدرات البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان اﻹفريقية والبلدان النامية الجزرية، كيما يتسنى لها أن تشارك بفعالية في النظام التجاري الدولي؛
    16. In accordance with the mandate given in the Bangkok Plan of Action and within available resources, UNCTAD should continue to provide and where possible expand, in coordination with member States and with other international organizations active in this field, its technical assistance, advisory and training services by inter alia: UN 16- عملا بالولاية المنوطة به في خطة عمل بانكوك وفي حدود الموارد المتاحة، يتعين أن يواصل الأونكتاد توفير مساعداته التقنية وخدماته الاستشارية والتدريبية، وتوسيع نطاقها حيثما أمكن، بالتنسيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى العاملة في هذا الميدان، وذلك بوسائل من بينها:
    16. In accordance with the mandate given in the Bangkok Plan of Action and within available resources, UNCTAD should continue to provide and where possible expand, in coordination with member States and with other international organizations active in this field, its technical assistance, advisory and training services by inter alia: UN 16- عملا بالولاية المنوطة به في خطة عمل بانكوك وفي حدود الموارد المتاحة، يتعين أن يواصل الأونكتاد توفير مساعداته التقنية وخدماته الاستشارية والتدريبية، وتوسيع نطاقها حيثما أمكن، بالتنسيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى العاملة في هذا الميدان، وذلك بوسائل من بينها:
    In 2008, UNODC further strengthened its technical assistance portfolio in the areas of crime prevention and criminal justice through its field office network and a strategy to integrate crime prevention, criminal justice and governance and integrity into its activities. UN 56- في عام 2008، واصل المكتب تدعيم حافظة مساعداته التقنية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية عبر شبكة مكاتبه الميدانية ومن خلال استراتيجية لإدماج منع الجريمة والعدالة الجنائية والحوكمة والنـزاهة في أنشطته.
    The Conference requested UNODC to continue its technical assistance and capacity-building efforts, in coordination and cooperation with bilateral assistance providers and other relevant international organizations that assist States parties, upon request, in implementing the Smuggling of Migrants Protocol, and to assist States, upon request, in ratifying or acceding to the Protocol. UN وطلب المؤتمر إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يواصل مساعداته التقنية وجهوده الرامية إلى بناء القدرات، بالتنسيق والتعاون مع الجهات الثنائية التي تقدِّم المساعدة ومع غيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة، التي تساعد الدول الأطراف، بناءً على طلبها، على تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين وتساعد أيضاً الدول، بناءً على طلبها، على التصديق على هذا البروتوكول أو على الانضمام إليه.
    Pursuant to paragraph 13 of General Assembly resolution 63/195, UNODC has continued to enhance its technical assistance to strengthen the legal regime against terrorism in Member States requesting such assistance in close coordination with the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate, the Counter-Terrorism Implementation Task Force and in cooperation with international and regional organizations. UN 39- عملا بالفقرة 13 من قرار الجمعية العامة 63/195، واصل المكتب تعزيز مساعداته التقنية في مجال تدعيم القواعد القانونية لمكافحة الإرهاب في الدول التي تطلب مساعدة من هذا القبيل، في تنسيق وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية ومع فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، وبالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus