There is an acute need, however, for additional assistance to make this programme a success. | UN | بيد أن هناك حاجة ماسة إلى مساعدات إضافية لكي ينجح هذا البرنامج. |
As we have a very large economy, that involves tens of billions of dollars in additional assistance. | UN | ولدينا اقتصاد كبير جدا، يقدم عشرات البلايين من الدولارات في شكل مساعدات إضافية. |
- Management information systems in some line ministries are underdeveloped and weak, thus requiring additional assistance from NSB; | UN | نظم المعلومات الإدارية في بعض الوزارات غير متطورة بالقدر الكافي وضعيفة، ومن ثم فهي تحتاج إلى مساعدات إضافية من المكتب؛ |
additional assistance has been requested in the areas of training in the use of firearms and evaluation of procurement operations. | UN | وقد طُلبت مساعدات إضافية في مجال التدريب على استعمال اﻷسلحة النارية وفي مجال تقييم عمليات المشتريات. |
At the same time, Ukraine needs further assistance from the world community in the implementation of its special programme for the medical and social rehabilitation of children suffering from the consequences of the Chernobyl disaster. | UN | وتحتاج أوكرانيا في نفس الوقت إلى مساعدات إضافية من المجتمع العالمي في تنفيذ برامجها الخاصة لإعادة التأهيل الصحي والاجتماعي للأطفال الذين يعانون من نتائج كارثة تشيرنوبل. |
Notwithstanding these efforts, long-term integration for all those in need of international protection had been limited by the country's geo-social realities and, thus, additional assistance to Malta was requested to meet the current needs. | UN | وبالرغم من هذه الجهود، فقد حدت الحقائق الجغرافية والاقتصادية القائمة في البلد من تحقيق الإدماج الطويل الأجل لجميع الذين يحتاجون إلى الحماية الدولية، ولذلك يلزم توجيه مساعدات إضافية لمالطة لتلبية الاحتياجات الراهنة. |
UNHCR intended to use resources gained by reducing structural costs and expanding donor contributions to provide additional assistance in such circumstances. | UN | وتعتزم المفوضية استخدام الموارد التي حصلت عليها من خلال خفض التكاليف الهيكلية وتوسيع مساهمات الجهات المانحة لتقديم مساعدات إضافية في مثل هذه الظروف. |
additional assistance has been provided to the Ministry of the Interior in the revision of the police code of conduct; the draft is currently being reviewed by the Ministry of the Interior. | UN | وقدّمت مساعدات إضافية إلى وزارة الداخلية على تنقيح مدوّنة قواعد السلوك الخاصة بالشرطة؛ وتعكف وزارة الداخلية حاليا على استعراض المشروع. |
22. The Administrator thanked delegations for their comments and offers for additional assistance where applicable. | UN | 22 - وتوجهت مديرة البرنامج بالشكر إلى الوفود على ما أبدته من تعليقات، وعلى جهودها لتقديم مساعدات إضافية عند الاقتضاء. |
22. The Administrator thanked delegations for their comments and offers for additional assistance where applicable. | UN | 22 - وتوجهت مديرة البرنامج بالشكر إلى الوفود على ما أبدته من تعليقات، وعلى جهودها لتقديم مساعدات إضافية عند الاقتضاء. |
The visit of Mr. Holmes to Amman was aimed at raising awareness of the gravity of the humanitarian situation in Iraq and the need for additional assistance for Iraqi refugees and the increasing number of internally displaced persons. | UN | أما زيارة السيد هولمز إلى عمان فهدفت إلى التوعية بخطورة الحالة الإنسانية في العراق وبالحاجة إلى تقديم مساعدات إضافية إلى اللاجئين العراقيين وبتزايد عدد المشردين داخليا. |
The Commission for Africa report to G8 Gleneagles Summit indicated that additional assistance of 10 billion dollars per year would be required to meet Africa's infrastructure needs by 2010. | UN | وأوضح تقرير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى مؤتمر قمة غلين ايغلز لمجموعة الثمانية أنه يلزم توفير مساعدات إضافية قيمتها 10 بلايين دولار سنويا للوفاء باحتياجات أفريقيا من البنية التحتية بحلول عام 2010. |
He also urged the donor countries to leverage these increased resource allocations with additional assistance in the interest of rapid and cost-effective global economic development. | UN | كما حث البلدان المانحة على أن تزيد من فعالية ما تخصصه من موارد إضافية بتقديمها مساعدات إضافية من أجل تحقيق تنمية اقتصادية عالمية سريعة وفعالة من حيث التكلفة. |
To date, the working group had helped to raise over US$ 100 million in additional assistance for Palestine refugees in Lebanon, the Syrian Arab Republic, Jordan and the West Bank and Gaza Strip. | UN | وقد ساعد الفريق العامل حتى الآن على جمع ما يزيد عن 100 مليون دولار أمريكي في شكل مساعدات إضافية لصالح اللاجئين الفلسطينيين في لبنان، والجمهورية العربية السورية، والأردن، والضفة الغربية وقطاع غزة. |
179. additional assistance is provided by the Department of Education and Science to schools attended by " Programme refugees " by way of a visiting teacher service. | UN | 179- تقدم وزارة التعليم والعلم مساعدات إضافية للمدارس التي تهتم " ببرنامج اللاجئين " وذلك بتوفير خدمة المعلم الزائر. |
There was an urgent need to generate new financial resources to ensure that, even when the poorest countries’ debt problems had been solved, they would receive clearly focused additional assistance to enable them to pursue the reforms they had begun. | UN | وقال إن هناك حاجة ماسة لتوليد موارد مالية لضمان أن تتلقى البلدان اﻷشد فقرا، حتى بعد حل مشاكلها الخاصة بالديون، مساعدات إضافية واضحة التركيز لتمكينها من مواصلة اﻹصلاحات التي بدأتها. |
The members of the Commission noted the worsening daily lives of Palestine refugees in the Gaza Strip, the West Bank and Lebanon, where the Agency's ability to provide additional assistance to the refugees was constrained by lack of funds. | UN | ويلاحظ أعضاء اللجنة تردي اﻷحوال المعيشية اليومية للاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة والضفة الغربية ولبنان حيث أدى شح اﻷموال إلى تكبيل قدرة الوكالة على تقديم مساعدات إضافية إلى اللاجئين. |
further assistance for public administration training could be provided by promoting study tours in various countries that correspond to the transitional economic and administrative needs of Kyrgyzstan. | UN | ويمكن توفير مساعدات إضافية لتدريب اﻹدارة العامة عن طريق تشجيع الزيارات الدراسية لمختلف البلدان التي تتطابق احتياجاتها مع الاحتياجات الاقتصادية واﻹدارية في الفترة الانتقالية لقيرغيزستان. |
It would also assess the need for and feasibility of further assistance, taking account of the security situation and bearing in mind the particular problem of illegal migrants. | UN | وتقوم أيضا بتقييم الحاجة إلى مساعدات إضافية وإمكانية تقديمها مع مراعاة حالة اﻷمن، وواضعة في اعتبارها المشكلة الخاصة بالمهاجرين غير القانونيين. |
It would also assess the need for and feasibility of further assistance, taking account of the security situation and bearing in mind the particular problem of illegal migrants. | UN | تقوم أيضا بتقييم الحاجة إلى مساعدات إضافية وإمكانية تقديمها مع مراعاة حالة اﻷمن، وواضعة في اعتبارها المشكلة الخاصة بالمهاجرين غير القانونيين. |
Family Tax Benefit Part B gives extra assistance to families with one main income earner including sole parents, the majority of whom are women. | UN | ويقدم الجزء باء الاستحقاق الضريبي للأسرة مساعدات إضافية للأسر التي لديها كاسب دخل رئيسي واحد، بما في ذلك الوالدين الوحيدين، ومعظمهم من النساء. |