"مساعدات المانحين" - Traduction Arabe en Anglais

    • donor assistance
        
    • donor support
        
    At the Conference, it had been agreed that donor assistance for population needed to reach $5.7 billion by the year 2000. UN وكان قد تم الاتفاق في المؤتمر على ضرورة بلوغ مساعدات المانحين للسكان مقدار ٥,٧ بليون دولار حتى عام ٢٠٠٠.
    To meet these needs, the Government established the donor assistance Database (DAD) with the support of UNDP, drawing on best international practices. UN وتلبية لهذه الاحتياجات، أنشأت الحكومة قاعدة بيانات مساعدات المانحين بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مستفيدة من أفضل الممارسات الدولية.
    Shortfalls or delays in donor assistance and oil price-related external shocks would make it difficult for her Government to meet its obligations. UN فنقص مساعدات المانحين أو تأخرها، والصدمات الخارجية المتصلة بأسعار النفط ستجعل من الصعب على حكومتها الوفاء بالتزاماتها.
    ODA receipts and total donor assistance for transport, storage and communication UN مجموع مساعدات المانحين المخصصة للنقل والتخزين والاتصالات
    :: An international conference for the mobilization of donor support for Guinea should be convened as soon as possible to enable it to cope with the current humanitarian crisis, which is also posing a threat to its sovereignty and territorial integrity, as well as the country's political stability. UN :: ينبغي القيام في أقرب وقت ممكن بعقد مؤتمر دولي لحشد مساعدات المانحين لغينيا بغية تمكينها من تخطي الأزمة الإنسانية الراهنة، التي تشكل أيضا تهديدا لسيادتها وسلامتها الإقليمية وللاستقرار السياسي فيها.
    Official development assistance receipts and total donor assistance for transport, storage and communication UN المساعدة الإنمائية الرسمية المتلقاة ومجموع مساعدات المانحين المخصصة للنقل والتخزين والاتصالات
    Total donor assistance for transport storage and communications UN مجموع مساعدات المانحين المخصصة للنقل والتخزين والاتصالات
    At its best, donor assistance to recipient countries is catalytic and based on self-help. UN ففي أحسن الحالات، تكون مساعدات المانحين للبلدان المتلقية لها حافزا وأساسا لمساعدة الذات.
    Increased flow of well directed and coordinated donor assistance to the region UN :: ازدياد تدفق مساعدات المانحين الجيدة التوجيه والتنسيق إلى المنطقة
    Provide regular reporting on the use of donor assistance and performance against the benchmarks of this compact to the National Assembly, the donor community through the Afghanistan Development Forum and the public at large. UN :: تقديم تقارير منتظمة عن استخدام مساعدات المانحين والأداء قياسا إلى النقاط المرجعية لهذا الاتفاق إلى الجمعية الوطنية، ومجتمع المانحين من خلال المنتدى الإنمائي لأفغانستان وللجمهور عامة.
    UNDP will help to strengthen the National Election Commission and the Secretariat for Electoral Administration, and to coordinate international donor assistance, which is expected to be around $40 million. UN وسيساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تعزيز لجنة الانتخابات الوطنية واﻷمانة العامة ﻹدارة الانتخابات، وتنسيق مساعدات المانحين الدوليين المتوقع أن تبلغ زهاء ٤٠ مليون دولار.
    The delegation stated that the amount of donor assistance channelled through UNFPA would depend on the Fund's ability to demonstrate the effectiveness and impact of its programmes. UN وأعلن هذا الوفد أن مقدار مساعدات المانحين الواردة عن طريق الصندوق سيتوقف على قدرة الصندوق على تبيان فعالية برامجه وآثارها.
    In addition of vulnerability due to reliance on non-Gambia health specialist, health funding in The Gambia is heavily dependent on donor assistance. UN وبالإضافة إلى هذا الضعف الناجم عن الاعتماد على أخصائيين صحيين من غير الغامبيين، فإن تمويل الخدمات الصحية في غامبيا يعتمد بشدة على مساعدات المانحين.
    donor assistance had been $1.2 billion in 1994 as compared to $966 million in 1993, and loans from development banks had stood at $436 million in 1994 as compared to $344 million in 1993. UN وبلغت مساعدات المانحين في عام ١٩٩٤، ١,٢ بليون دولار بالمقارنة مع ٦٦٩ مليون دولار في عام ١٩٩٣، كما بلغت القروض من المصارف اﻹنمائية ٤٣٦ مليون دولار في عام ١٩٩٤ بالمقارنة مع ٣٤٤ مليون دولار في عام ١٩٩٣.
    The Department is assisting the Government of the Gambia in purchasing voting materials and organizing elections scheduled for mid-1996, and is working with the Government of Guyana in the preparation of a budget and coordination of donor assistance for national elections in 1997. UN وتساعد اﻹدارة كذلك حكومة غامبيا على شراء مواد الاقتراع وتنظيم الانتخابات المقرر لها منتصف عام ١٩٩٦ كما تعمل مع حكومة غيانا في إعداد ميزانية وتنسيق مساعدات المانحين للانتخابات الوطنية في عام ١٩٩٧.
    As described above, international population assistance may have risen by around 20 per cent from 1994 to 1995, so donor assistance to individual countries will have risen, on average, also. UN وكما أوضح أعلاه، ربما تكون المساعدة السكانية الدولية قد ازدادت بحوالي ٢٠ في المائة من عام ١٩٩٤ إلى عام ١٩٩٥، ومن ثم تزداد مساعدات المانحين لفرادى البلدان في المتوسط أيضا.
    At the Conference it was agreed that donor assistance needed to reach $5.7 billion by the year 2000, whereas in 1995 international assistance totalled only $2 billion. UN وقد تم الاتفاق في المؤتمر على الحاجة إلى وصول مساعدات المانحين مبلغ ٥,٧ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٠، في حين بلغ مجموع المساعدة الدولية في عام ١٩٩٥ بليوني دولار.
    Many countries, especially those in sub-Saharan Africa and the least developed countries, are not able to generate sufficient resources to finance their own population programmes and rely heavily on donor assistance. Table 2 UN وبلدان كثيرة، وبخاصة البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأقل البلدان نمواً، ليس بمقدورها أن توفر موارد كافية لتمويل برامجها السكانية، وتعتمد بشدة على مساعدات المانحين.
    The level of donor assistance at the community level will be a benchmark for phasing out quick-impact projects to pre-earthquake levels. UN وسيكون مستوى مساعدات المانحين على صعيد المجتمع المحلي نقطة مرجعية لإنهاء مشاريع الأثر السريع تدريجياً إلى مستويات ما قبل الزلزال.
    donor assistance should be rendered on the basis of the need of the recipient State, rather than of any set of predetermined criteria that could result in that assistance being used as a tool for pursuing political objectives. UN ذلك أن مساعدات المانحين ينبغي أن تقدم على أساس حاجة الدولة المتلقية، وليس على أساس أي مجموعة من المعايير المحددة مسبقا التي يمكن أن تؤدي إلى استخدام تلك المساعدة كأداة لتحقيق مآرب سياسية.
    :: An international conference for the mobilization of donor support for Guinea should be convened as soon as possible to enable it to cope with the current humanitarian crisis, which is also posing a threat to its sovereignty and territorial integrity, as well as the country's political stability. UN :: ينبغي القيام في أقرب وقت ممكن بعقد مؤتمر دولي لحشد مساعدات المانحين لغينيا بغية تمكينها من تخطي الأزمة الإنسانية الراهنة، التي تشكل أيضا تهديدا لسيادتها وسلامتها الإقليمية وللاستقرار السياسي فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus