The Government did not, however, provide direct assistance to SMEs. | UN | لكن الحكومة لم تقدم أية مساعدات مباشرة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Sector-specific direct assistance related to policy, enforcement and customs, and management of refrigerants, halon and methyl bromide. | UN | مساعدات مباشرة خاصة بالقطاع بشأن السياسات والإنفاذ والجمارك وإدارة المبردات والهالونات وبروميد الميثيل. |
The non-Indo-Chinese refugees and asylum-seekers live mainly in Jakarta and receive direct assistance from UNHCR. | UN | ويعيش اللاجئون وملتمسو اللجوء من غير الهند الصينية بصفة رئيسية في جاكرتا ويتلقون مساعدات مباشرة من المفوضية. |
The assistance that has been provided over the years in the various fields, both through the United Nations and as direct assistance to the Palestinian people, has helped to alleviate the hardship of scores of Palestinians and Palestinian families. | UN | والمساعدة التي تم تقديمها خلال السنين في العديد من المجالات، سواء عن طريق الأمم المتحدة أو في صورة مساعدات مباشرة للشعب الفلسطيني، قد أعانت على تخفيف معاناة عشرات من الفلسطينيين والأسر الفلسطينية. |
As for local integration of those refugees within Serbia, the assistance of the international community was needed to establish self-reliance projects and provide direct assistance. | UN | وبالنسبة للاندماج المحلي لهؤلاء اللاجئين داخل صربيا، تلزم المساعدة من جانب المجتمع الدولي لإنشاء مشاريع للاعتماد على النفس وتقديم مساعدات مباشرة. |
Since 1995, several projects have addressed the root causes of disadvantage and provided direct assistance to groups at risk of being trafficked. | UN | ومنذ عام 1995، عالجت مشاريع عديدة الأسباب الجذرية في هذا الشأن وقدمت مساعدات مباشرة للجماعات المعرَّضة لخطر الاتجار بها. |
It might also involve direct assistance to existing companies, including through technology transfer, advice in the expansion of product lines and new market diversification, and support for establishment of joint production facilities. | UN | وقد يشمل ذلك تقديم مساعدات مباشرة إلى شركات قائمة، بما في ذلك عن طريق نقل التكنولوجيا، وتقديم المشورة في مجال توسيع أصناف المنتجات وإيجاد تنويع جديد في السوق، وتقديم الدعم لإقامة مرافق إنتاج مشتركة. |
A total of 13 countries receive direct assistance: Burkina Faso, Malawi, Mozambique, Saâo Tomeé and Principe, Botswana, Lesotho, Swaziland, Mali, Niger, Senegal, Kenya, Tanzania, and Uganda. | UN | وقد حصل ما مجموعه 13 بلدا على مساعدات مباشرة هي : بوركينا فاسو، ملاوي، موزامبيق، ساوتومي وبرنسيبي، بوتسوانا، ليسوتو، سوازيلند، مالي، النيجر، السنغال، كينيا، تنزانيا، أوغندا. |
From 1 June 2007 to 31 May 2008, 53 countries received country-specific direct assistance and 15 regional and subregional workshops were organized, covering more than 105 countries. | UN | وفيما بين 1 حزيران/يونيه 2007 و31 أيار/مايو 2008، تلقى 53 بلدا مساعدات مباشرة خاصة بها ونُظمت 15 حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية تغطي أكثر من 105 من البلدان. |
It was difficult to avoid discrepancies between statistics covering refugees as a whole and populations of concern to UNHCR and statistics which only took account of refugees in receipt of direct assistance from UNHCR. | UN | ومن الصعب تجنب الاختلافات الملحوظة، من ناحية، بين الإحصائيات المتعلقة بمجمل اللاجئين والسكان الذين تهتم المفوضية بأمرهم، ومن ناحية أخرى الإحصائيات التي لا تعتّد إلا باللاجئين الذين يتلقون مساعدات مباشرة من المفوضية. |
21. Most importantly, the United Nations system supports activities in direct assistance to the poor, covering a wide range of areas. | UN | ٢١ - واﻷهم من ذلك أن تدعم منظومة اﻷمم المتحدة اﻷنشطة الرامية إلى تقديم مساعدات مباشرة للفقراء وشاملة لمجموعة واسعة من المجالات. |
38. The Fund's guidelines, as approved by the Secretary-General, allow it to subsidize training and experience-sharing seminars for professionals offering direct assistance to victims of torture. | UN | 38- وفقاً لنصوص مبادئ الصندوق التوجيهية التي أقرها الأمين العام، يمكن للصندوق أن يقدم العون المالي لتنظيم حلقات تدريبية وحلقات تبادل الخبرات للفنيين الذين يقدمون مساعدات مباشرة إلى ضحايا التعذيب. |
At Luena, where more than 69,000 at-risk persons received direct assistance in April, the caseload was cut by 60 per cent. | UN | وفي ليونا، حيث تلقى أكثر من 000 69 شخص من المعرضين للخطر مساعدات مباشرة في شهر نيسان/أبريل، خفضت كمية الإمدادات بنسبة 60 في المائة. |
It was also enhancing development through bilateral assistance to many countries, thus advancing respect for economic rights, as well as providing direct assistance to organizations promoting human rights, including Centre for Human Rights itself. | UN | كما أنها تعزز التنمية عن طريق تقديم مساعدات ثنائية إلى بلدان كثيرة، وبذلك تحقق زيادة احترام الحقوق الاقتصادية، وتقدم مساعدات مباشرة إلى المنظمات المعنية بتعزيز حقوق الإنسان، بما فيها مركز حقوق الإنسان ذاته. |
The United Arab Emirates contributions to foreign development assistance have exceeded the Monterrey standard of 0.7 per cent of gross national income, most of which is paid in direct assistance to over 100 developing and poor countries in the form of soft loans and condition-free grants in order to enhance the productive capacity of their economies and improve the standard of living of their peoples. | UN | وتفوق نسبة مساهمة الدولة في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية معيار مونتيري البالغ 0.7 في المائة، تقدمها الدولة من خلال مساعدات مباشرة للبلدان النامية والفقيرة في هيئة قروض ميسّرة ومِنَح غير مشروطة لما يقرب 100 دولة من مختلف القارات، لرفع القدرات الإنتاجية لاقتصاداتها وتحسين مستوى معيشة سكانها. |
In 2008, 45 States received tailor-made direct assistance; another 84 were assisted through 16 regional and subregional workshops, including 2 at the ministerial level; and more than 1,600 criminal justice authorities received training. | UN | وفي عام 2008، تلقت 45 دولة مساعدات مباشرة مصممة خصيصاً لها، وقُدمت مساعدات إلى 84 دولة أخرى من خلال 16 حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية، منها حلقتان على الصعيد الوزاري؛ كما وُفّر تدريب لما يزيد على 600 1 شخص من موظفي العدالة الجنائية. |
In the current year, Venezuela has given the following assistance to Haiti: $1 million from the budget of the Ministry of Finance, 2 million litres of fuel for the generation of electricity, $50,000 in direct assistance from the Special Fund for the Caribbean for food and medicine for the people of Haiti. | UN | وقد قدمت فنزويلا في العام الحالي المساعدات التالية إلى هايتي: مليون دولار من ميزانية وزارة المالية، ومليوني لتر من الوقود لتوليد الكهرباء، و000 50 دولار في مساعدات مباشرة من الصندوق الخاص لمنطقة البحر الكاريبي لتوفير الأغذية والدواء لشعب هايتي. |
The above information is significant, as in 2010, a total of 100,454 students with disabilities were enrolled in the various services of general basic education and diversified education and received direct assistance or support services. | UN | وتعتَبر المعلومات سالفة الذكر على درجة من الأهمية، حيث أن ما مجموعه 454 100 طالباً من ذوي الإعاقات كانوا في سنة 2010 مقيّدين في مختلف خدمات التعليم الأساسي العام والتعليم المتنوع وتلقوا مساعدات مباشرة أو خدمات دعم. |
In 2011, UNODC provided direct assistance to 31 countries; 85 countries were reached through 22 regional or subregional workshops and over 1,600 criminal justice officials were trained. | UN | 55- ووفَّر المكتب في عام 2011 مساعدات مباشرة لعدد 31 بلداً؛ وتعامل مع 85 بلداً عن طريق إقامة 22 حلقة عمل إقليمية أو دون إقليمية وجرى تدريب أكثر من 600 1 موظف من موظفي العدالة الجنائية. |
17. One representative, on behalf of a group of countries, made concrete proposals for development programmes and projects aimed at direct assistance to women in urban slum areas for enhancing their residential environments, bettering their job possibilities and improving both health and education. | UN | ١٧ - وقدم أحد الممثلين بالنيابة عن مجموعة من البلدان اقتراحات محددة بشأن البرامج والمشاريع اﻹنمائية الرامية الى تقديم مساعدات مباشرة الى النساء في اﻷحياء الحضرية الفقيرة لتحسين البيئة التي يعشن فيها، وزيادة إمكانية حصولهن على وظائف، وتحسين الصحة والتعليم. |
Under French law, it was thus possible to grant leave of absence for religious festivals, to perform ritual slaughter, to set aside specific places in cemeteries for the non-Christian religions and to grant indirect assistance for the construction and maintenance of places of worship. | UN | وبالتالي، يسمح القانون الفرنسي على وجه الخصوص بمنح أذون غياب لاحترام أيام الأعياد الدينية، وبذبح الحيوانات على الطريقة الدينية، وبتخصيص مواقع في المقابر خاصة للأديان غير المسيحية، وبمنح مساعدات مباشرة لبناء وصيانة أماكن العبادة. |