We must help Africa to transform its agriculture, particularly its family agriculture. | UN | يجب علينا مساعدة أفريقيا على تحويل زراعتها، ولا سيما زراعتها الأسرية. |
Their purpose was to help Africa in its recovery efforts. | UN | وهدفهما هو مساعدة أفريقيا في جهودها في مجال اﻹنعاش. |
Particular progress was made in helping Africa to focus on its priorities. | UN | وقد أحرز تقدم بارز في مساعدة أفريقيا في التركيز على أولوياتها. |
Those commitments will be fundamental in helping Africa create an environment where new investment and economic growth can flourish. | UN | وستكون هذه الالتزامات أساسية في مساعدة أفريقيا على تهيئة بيئة تمكِّن الاستثمار الجديد والنمو الاقتصادي من النجاح. |
I would now like to share with the Assembly my Government's view on how to assist Africa in implementing NEPAD. | UN | وأود الآن أن أشاطر الجمعية رأي حكومة بلدي في كيفية مساعدة أفريقيا على تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
This means that the international community has an obligation to assist Africa in its efforts to realize peace and stability on its soil. | UN | وهذا يعني أن على المجتمع الدولي واجب مساعدة أفريقيا في جهودها لإحلال السلام في ربوعها والاستقرار في أرجائها. |
In this regard, we welcome the growing number of international initiatives aimed at assisting Africa in achieving the Development Goals. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نرحب بالعدد المتزايد من المبادرات الدولية الرامية إلى مساعدة أفريقيا على تحقيق الأهداف الإنمائية. |
It is in our common interest to help Africa achieve sustainable and more equitable development through an enhanced development partnership. | UN | ومن مصلحتنا المشتركة مساعدة أفريقيا على تحقيق تنمية مستدامة وأكثر إنصافا من خلال الشراكة الإنمائية المعززة. |
We wish to help Africa achieve peace and stability in order to improve the quality of life of its people. | UN | ونحن نرغب في مساعدة أفريقيا للتوصل إلى السلام والاستقرار كي تحسن نوعية المعيشة لسكانها. |
We wish to help Africa to achieve peace, stability and sustainable development, in order to improve the quality of life of its people. | UN | ونحن نرغب في مساعدة أفريقيا على تحقيق السلام والاستقرار والتنمية المستدامة، بغية تحسين نوعية حياة سكانها. |
The future of the world lay in Africa's wealth and he urged the participants to help Africa to overcome its problems. | UN | وقال إن مستقبل العالم يكمن في ثروة أفريقيا وحث المشاركين على مساعدة أفريقيا على التغلب على مشاكلها. |
Still, we are committed to continue to help Africa, within our capacity, to achieve its development goals. | UN | ورغم ذلك فنحن ملتزمون بالاستمرار في مساعدة أفريقيا ضمن حدود طاقتنا من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية. |
The United Nations has a crucial role to play in helping Africa meet its challenges and realize its full potential. | UN | وللأمم المتحدة دور بالغ الأهمية تضطلع به في مساعدة أفريقيا على التصدي للتحديات التي تواجهها ولتحقيق كامل إمكاناتها. |
Of prime importance was helping Africa expand its participation in the world trading system. | UN | ومن الأمور البالغة الأهمية، مساعدة أفريقيا على توسيع مشاركتها في النظام التجاري العالمي. |
It should focus on helping Africa to develop itself and eliminate poverty, and it should promote and intensify support for the least developed countries. | UN | وعليها أن تركز على مساعدة أفريقيا على تنمية نفسها والقضاء على الفقر، وأن تعزز وتكثف دعمها لأقل البلدان نموا. |
We bank on the United Nations to take the lead in helping Africa. | UN | غير أننا نعتمد على الأمم المتحدة كي تتولى زمام الزعامة في مساعدة أفريقيا. |
It also allows us to reflect more profoundly on ways and means of helping Africa meet the challenges that it is facing. | UN | كما أنه يتيح لنا أن نفكر بتعمق في سبل ووسائل مساعدة أفريقيا على التصدي للتحديات التي تواجهها. |
We therefore need to assist Africa in addressing the root causes of conflict. | UN | لذلك فنحن في حاجة إلى مساعدة أفريقيا في معالجة الأسباب الجذرية للصراع. |
The United Nations has played an important role in urging the international community to assist Africa. | UN | ولقد أدت هذه المنظمة دورا هاما في حث المجتمع الدولي على مساعدة أفريقيا. |
CARICOM stands ready and willing to assist Africa through this process as we grapple with our own integration process. | UN | والجماعة الكاريبية مستعدة وراغبة في مساعدة أفريقيا من خلال هذه العملية في الوقت الذي نناضل لاستكمال عملية تكاملنا. |
Moreover, Nigeria hopes that the international community will make efforts to coordinate the various initiatives aimed at assisting Africa. | UN | علاوة على ذلك، ترجو نيجيريا أن يبذل المجتمع الدولي جهودا لتنسيق مختلف المبادرات الرامية إلى مساعدة أفريقيا. |
The continued support of the United Nations system in assisting Africa to address those challenges is critical. | UN | إن الدعم المستمر لمنظومة الأمم المتحدة في مساعدة أفريقيا على التصدي لتلك التحديات أمر بالغ الأهمية. |
Despite international commitments, namely those entered into in Monterrey, policy coherence is not yet at the core of assistance to Africa, as the report points out. | UN | وعلى الرغم من الالتزامات الدولية، خاصة تلك التي تم التعهد بها في مونتيري، لم تصبح السياسات المترابطة بعد جزءا من جوهر مساعدة أفريقيا مثلما يشير التقرير. |