In this regard, in addition to presenting oversight findings, the present report highlights initiatives aimed at strengthening internal processes and procedures to better assist the Secretary-General, management and the Member States. | UN | وفي هذا الصدد، وبالإضافة إلى عرض نتائج الرقابة، يسلط هذا التقرير الضوء على المبادرات الرامية إلى تعزيز العمليات والإجراءات الداخلية لتقديم مساعدة أفضل للأمين العام والإدارة والدول الأعضاء. |
In this regard, in addition to presenting oversight findings, the present report highlights initiatives aimed at strengthening internal processes and procedures to better assist the Secretary-General, management and the Member States. | UN | وفي هذا الصدد، وبالإضافة إلى عرض نتائج الرقابة، يسلط هذا التقرير الضوء على المبادرات الرامية إلى تعزيز العمليات والإجراءات الداخلية لتقديم مساعدة أفضل للأمين العام والإدارة والدول الأعضاء. |
Preferential policies have been put in place to better assist poor children, migrant children and ethnic minority children. | UN | ووُضعت سياسات تفضيلية لتقديم مساعدة أفضل للأطفال الفقراء وأطفال المهاجرين والأقليات العرقية. |
In addition, the Coordinator indicated that, with the increase in the number of staff of the Unit, better assistance will be provided to NHRIs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أشار المنسق إلى أنه مع زيادة عدد الموظفين في الوحدة سيجري تقديم مساعدة أفضل إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Countries of transit should also receive better assistance to protect refugees and tackle smuggling and trafficking. | UN | ورأى أنه يتعين أيضا أن تتلقى بلدان العبور مساعدة أفضل حتى يكون بمقدورها حماية اللاجئين والتصدي لتهريب البشر والاتجار بهم. |
The revised checklist would provide better assistance to HKSAR Government officers in applying gender mainstreaming to different policy and programme areas. | UN | ومن شأن القائمة المرجعية المنقحة أن تقدم مساعدة أفضل للمسؤولين الحكوميين في منطقة هونغ كونغ على تطبيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مختلف مجالات السياسات والبرامج. |
One action that could be quickly implemented to better assist countries affected by disasters would entail introducing a simple mechanism for extending a moratorium on debt servicing through, for example, improvements made to the Paris Club process. | UN | وأحد الإجراءات التي يمكن تنفيذها بسرعة لتقديم مساعدة أفضل للبلدان المتضررة من الكوارث يستوجب إدخال آلية بسيطة من أجل تمديد وقف خدمة الديون من خلال إدخال تحسينات على عملية نادي باريس، على سبيل المثال. |
The review of the Fund's terms of reference will provide a valuable opportunity to ensure that it can better assist the countries in need. | UN | ومن شأن استعراض صلاحيات اللجنة أن يتيح فرصة ثمينة لضمان أنها تستطيع تقديم مساعدة أفضل للبلدان المحتاجة. |
In that regard, the Special Committee on decolonization and the Fourth Committee needed to change their perspectives and methods of work to better assist the peoples of those Territories. | UN | وفي هذا الصدد، تحتاج اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار واللجنة الرابعة إلى تغيير منظورَيْهما وأسلوبَي عملهما لتقديم مساعدة أفضل لشعوب هذه الأقاليم. |
It is hoped that in so doing, the United Nations system will be able to better assist its national partners both in achieving the conference goals and in simplifying their own conference follow-up responsibilities. | UN | ومن المأمول إذا تم ذلك، أن تكون منظومة اﻷمم المتحدة في وضع يتيح لها تقديم مساعدة أفضل لشركائها الوطنيين لتحقيق أهداف المؤتمر وتبسيط مسؤولياتهم المتعلقة بمتابعة المؤتمر. |
Thus, instead of dealing with largely administrative matters and providing logistical support, the secretariat of the Centre could better assist the members of these organs in the preparation of their work. | UN | فبدلا من القيام بمسائل إدارية عموما وتوفير الدعم السوقي، تستطيع أمانة المركز، أن تقدم مساعدة أفضل ﻷعضاء هذه اﻷجهزة في التحضير ﻷعمالها. |
We also welcome the creation of posts to manage the new telecommunications infrastructure of the Court and better assist the Registrar. | UN | كما نرحب بإنشاء الوظائف الجديدة لإدارة البنى التحتية الجديدة للاتصالات في المحكمة ولتقديم مساعدة أفضل لرئيس قلم المحكمة. |
The Special Rapporteur therefore finds it important to examine in his annual report different examples set up in some countries and to provide guidelines and options so as to better assist children victims of trafficking and sexual commercial exploitation, taking into consideration that their best interest should always remain the primary consideration. | UN | لذلك يرى المقرر الخاص أنه من الأهمية بمكان أن يبحث في تقريره السنوي مختلف البرامج القائمة في بعض البلدان وأن يقدم مبادئ توجيهية وخيارات تمكن من توفير مساعدة أفضل للأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي التجاري، مع وضع مصالح الطفل الفضلى في صدارة الأولويات. |
In conclusion, South Africa remains firm in its unwavering commitment to improve the working of the humanitarian system in an effort to provide better assistance faster, in a more coordinated and predictable manner, and based on the principle of partnerships. | UN | وختاما، ستظل جنوب أفريقيا متمسكة بالتزامها الثابت بتحسين عمل النظام الإنساني، في محاولة لتوفير مساعدة أفضل وأسرع، بأسلوب منسق وقابل للتنبؤ، وقائم على مبدأ الشراكات. |
74. In order to create better assistance provision for children who have been subjected to abuse, the Government has established " Children's Houses " throughout Norway. | UN | 74- من أجل توفير مساعدة أفضل للأطفال الذين تعرضوا للإساءة، أنشأت الحكومة " بيوت أطفال " في مختلف أنحاء النرويج. |
The final purpose of the reform in all these areas should be to strengthen the capacity of the United Nations to deliver better assistance for poor and vulnerable people according to their needs and priorities. | UN | ويجب أن يكون الهدف النهائي للإصلاح في جميع هذه المجالات هو تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تقديم مساعدة أفضل للفقراء والضعفاء وفقا لاحتياجاتهم وأولوياتهم. |
The regulation of its use for medical purposes in several hospitals in the capital, the inspection of various health-care centres in the country and the installation and use of X-ray equipment and other radioactive sources oriented towards industrial radiography have greatly contributed to providing better assistance to the population. | UN | إذ أن تنظيم استخدامه للأغراض الطبية في عدة مستشفيات في العاصمة، والتفتيش على مختلف مراكز الرعاية الصحية في البلد وتركيب واستخدام معدات الأشعة السينية وغيرها من المصادر المشعة الصناعية الموجهة نحو التصوير بالأشعة أسهم بشكل كبير في تقديم مساعدة أفضل إلى السكان. |
The study suggested ways in which an existing Wheels to Work scheme could provide better assistance to women and also identified a number of recommendations connected to both employment and transport policy. | UN | واقترحت الدراسة طرقا يمكن أن يقدم بها مشروع " عجلات للوصول إلى العمل " القائم مساعدة أفضل للمرأة وحددت عددا من التوصيات المتصلة بسياسات التوظيف والمواصلات على السواء. |
Only with better coordination, better assistance and better policy joined together can we progress towards achieving the Goals by 2015 and honour our commitment to the world's poorest, who struggle so hard to make their lives better. | UN | ولن يمكننا إحراز تقدم على طريق بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 والوفاء بالتزامنا حيال أشد الناس فقرا في العالم والذين يناضلون بقوة لتحسين أحوالهم المعيشية إلا إذا قمنا بشكل متزامن بتحسين التنسيق وتقديم مساعدة أفضل وتحسين أداء السياسات العامة. |
The Office started training and advisory services for the national police force, based on an assessment of its organizational structures, operational size and training regimes, with the aim of providing better assistance and coordination of international assistance for police reform in the country. | UN | وبدأ المكتب بتقديم خدمات تدريبية واستشارية لقوَّات الشرطة الوطنية، تستند إلى تقييم للهياكل التنظيمية لتلك القوَّات ولحجم عملياتها ولنُظُمها التدريبية، بغية تقديم مساعدة أفضل وتنسيق المساعدات الدولية المقدَّمة لإصلاح الشرطة في البلد. |
A balance has to be found between cases where the internally displaced receive help from specially targeted activities and those cases where they are better assisted through more general effort. | UN | ولا بد من إيجاد توازن بين الحالات التي يتلقى فيها المشردون داخليا مساعدة من أنشطة مخصوصة موجهة إليهم والحالات التي يتلقون فيها مساعدة أفضل إذا كانت من خلال مجهود أكثر عمومية. |