We are closely following up on these projects and hope that our efforts will prove to be a milestone in assisting Afghanistan in its developmental efforts. | UN | ونتابع هذه المشاريع عن كثب ونأمل أن تبرهن جهودنا على أنها كانت حدثا بارزا في مساعدة أفغانستان في جهودها الإنمائية. |
We stress that the United Nations should play an increasingly important role in assisting Afghanistan's national reconciliation, recovery and economic reconstruction. | UN | ونشدد على ضرورة اضطلاع الأمم المتحدة بدور متزايد الأهمية في مساعدة أفغانستان على تحقيق المصالحة الوطنية والانتعاش وإعادة البناء الاقتصادي. |
It is clear that the international community must continue to assist Afghanistan in its transition to peace and stability. | UN | ومن الجلي أنه يجب على المجتمع الدولي أن يواصل مساعدة أفغانستان في انتقالها إلى مرحلتي السلام والاستقرار. |
Thirdly, we believe that it is crucial to assist Afghanistan in developing transport infrastructure. | UN | ثالثا، نرى أنه من المهم مساعدة أفغانستان في تطوير بنية تحتية للنقل. |
3. Ten years ago today at the Petersberg, Afghanistan charted a new path towards a sovereign, peaceful, prosperous and democratic future, and the International Community accepted the responsibility to help Afghanistan along that path. | UN | 3 - وقبل عشر سنوات في بيترسبرغ، وضعت أفغانستان مسارا جديدا لإيجاد مستقبل ينعم فيه البلد بالسيادة والسلام والرخاء والديمقراطية، وقبل المجتمع الدولي مسؤولية مساعدة أفغانستان على امتداد ذلك المسار. |
helping Afghanistan is in the collective interest of the community of nations. | UN | إن مساعدة أفغانستان تخدم المصلحة الجماعية لمجتمع الدول. |
Many Council members also highlighted the importance of the continued improvement of human rights in Afghanistan, especially for women, and of the role of the United Nations in assisting Afghanistan in expanding women's political participation. | UN | وأبرز العديد من أعضاء المجلس أيضا أهمية مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان في أفغانستان، خاصة بالنسبة للنساء، ودور الأمم المتحدة في مساعدة أفغانستان في توسيع إطار المشاركة السياسية للمرأة. |
The visit marked the beginning of a process of assisting Afghanistan in the implementation of the human rights provisions of the Bonn Agreement, the details of which are given in this report. | UN | وكانت زيارتي بمثابة إعلان عن بدء عملية مساعدة أفغانستان على تنفيذ البنود المتعلقة بحقوق الإنسان في اتفاقية بون والواردة بالتفصيل في هذا التقرير. |
It also reiterated the principle of common and shared responsibility of all countries, including countries of destination, in assisting Afghanistan and most affected transit States neighbouring Afghanistan. | UN | وأكدت أيضا مبدأ المسؤولية المشتركة والجماعية لكل البلدان، بما فيها بلدان المقصد، في مساعدة أفغانستان وأكثر دول العبور المجاورة لأفغانستان تضرّرا. |
He said that the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) was well positioned to play a leading role in assisting Afghanistan in shaping its future. | UN | وقال إن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان تتمتع بالقدرات اللازمة للقيام بدور رائد في مساعدة أفغانستان على تشكيل مستقبلها. |
I would like to assure the Assembly that the European Union will continue to play an active role in assisting Afghanistan on its road to security, stability and prosperity in close cooperation and coordination with UNAMA and other international actors. | UN | وأود أن أطمئن الجمعية العامة بأن الاتحاد الأوروبي سوف يواصل القيام بدور نشط في مساعدة أفغانستان في طريقها نحو الأمن والاستقرار والازدهار بتعاون وتنسيق وثيقين مع البعثة وغيرها من الجهات الدولية الفاعلة. |
7. Also calls upon Member States to assist the State High Commission for Drug Control, the Interim Administration and successor governing bodies in implementing the ban on opium poppy cultivation and drug production and trafficking and to commit themselves to the long-term goal of assisting Afghanistan in creating an economy that is not dependent on those illicit activities; | UN | 7- تطلب أيضا إلى الدول الأعضاء أن تساعد مفوضية الدولة العليا لمكافحة المخدرات والإدارة الانتقالية وهيئات الحكم الخليفة لها على تنفيذ حظر زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها، وأن تلتزم بالهدف الطويل الأمد المتمثل في مساعدة أفغانستان على إيجاد اقتصاد لا يقوم على تلك الأنشطة غير المشروعة؛ |
The special initiative is designed to promote research, education, and public programs about Afghanistan and to encourage United States institutions to assist Afghanistan in efforts to preserve and document its cultural resources. | UN | والهدف من المبادرة الخاصة هو تشجيع برامج البحث والتعليم والبرامج العامة عن أفغانستان وتشجيع مؤسسات الولايات المتحدة الأمريكية على مساعدة أفغانستان في جهودها الرامية إلى حفظ وتوثيق مواردها الثقافية. |
Thus, Pakistan is sparing no effort to assist Afghanistan in all possible fields, and especially security. | UN | وبالتالي، فإن باكستان لا تألو جهدا في مساعدة أفغانستان في جميع المجالات الممكنة، وخاصة في مجال الأمن. |
I should like to suggest that all Governments intending to assist Afghanistan at this tragic time establish contact with the Ministry of the Interior of the Interim Administration of Afghanistan through the Office of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), located in Kabul. | UN | وأود أن أقترح على جميع الدول التي تعتزم مساعدة أفغانستان في هذه الفترة المأساوية أن تتصل بوزارة الداخلية للإدارة المؤقتة لأفغانستان عن طريق مكتب بعثة الأمم المتحدة في أفغانستان، الكائن بكابل. |
6. We re-emphasize our determination to help Afghanistan fight terrorism and illicit drugs. | UN | 6 - ونؤكد من جديد تصميمنا على مساعدة أفغانستان على مكافحة الإرهاب والمخدرات غير المشروعة. |
The United Nations and the international community must strengthen their resolve to help Afghanistan meet these challenges head-on and continue to push and cajole the often quarrelsome Afghan parties to remain true to the Bonn spirit. | UN | ويجب على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تعزيز عزمهما على مساعدة أفغانستان على مواجهة هذه التحديات مباشرة والاستمرار في حث الأطراف الأفغانية النزاعة إلى الحرب في أغلب الأحيان لتظل ملتزمة بروح اتفاق بون. |
But if the hope that glimmers now is not to be a false one, the international community, represented here, must accept that it has a duty to help Afghanistan back to peace, progress and prosperity. | UN | ولكن، وحتى لا يكون الأمل الذي لاح في الأفق أملا كاذبا يجب أن يقبل المجتمع الدولي، الممثل هنا، بأن عليه واجب مساعدة أفغانستان حتى يعود إليها السلام والتقدم والرخاء. |
These themes are key to helping Afghanistan achieve the Millennium Development Goals. | UN | وتؤدي هذه المواضيع دورا رئيسيا في مساعدة أفغانستان على تحقيق الغايات الإنمائية للألفية. |
To that effect, Turkey actively supports regional cooperation with a view to helping Afghanistan achieve a long-term political, security and economic vision. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تؤيد تركيا بهمة التعاون الإقليمي بغية مساعدة أفغانستان على تحقيق رؤية سياسية وأمنية واقتصادية طويلة الأجل. |
Reiterating the extreme importance of helping Afghanistan to pass through the current transitional phase towards sustainable development, rehabilitation, reconstruction and elimination of various remnants of the civil war; | UN | وإذ يؤكد مجدداً الأهمية القصوى التي تكتسبها عملية مساعدة أفغانستان على تجاوز المرحلة الانتقالية الراهنة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة وإعادة التأهيل والإعمار والقضاء على جميع مخلفات الحرب الأهلية، |
50. Prior to this exchange of letters, and the formalization of the United Nations role in assisting Afghan elections, the Electoral Assistance Division had dispatched two missions to Afghanistan: a preliminary assessment mission from 17 to 24 August 2002 and a needs-assessment mission from 31 October to 10 November 2002. | UN | 50 - وقبل تبادل هاتين الرسالتين وإضفاء صيغة رسمية على دور الأمم المتحدة في مساعدة أفغانستان على إجراء الانتخابات، أوفدت شعبة المساعدة الانتخابية بعثتين إلى أفغانستان واحدة في الفترة من 17 إلى 24 آب/أغسطس 2002 لإجراء تقييم أولي، وأخرى في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 لتقييم الاحتياجات. |