"مساعدة إضافية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional assistance from
        
    • additional assistance of
        
    • additional demining assistance from
        
    • further assistance of
        
    • further assistance from
        
    The Panel received additional assistance from the organizations listed in annex I. UN ولقد تلقى الفريق مساعدة إضافية من المنظمات المدرجة في المرفق الأول.
    Finally, the recommendation encouraged Azerbaijan to work with implementing agencies to develop a request for additional assistance from the GEF for capacity-building, to support its efforts to return to compliance in a timely manner. UN وفي النهاية شجعت التوصية أذربيجان على العمل مع وكالات التنفيذ نحو وضع طلب للحصول على مساعدة إضافية من مرفق البيئة العالمية لبناء القدرات، وذلك لدعم جهودها للعودة إلى الامتثال دون تأخير.
    It received additional assistance from the organizations listed in annex I to the present report. UN وتلقى مساعدة إضافية من المنظمات التي يرد ذكرها في المرفق الأول للتقرير الحالي.
    The office of the prosecutor would be composed of the same staff as described in section VI.B.1 (a) above, with possibly the additional assistance of one legal officer and one administrative assistant. UN وسيتألف مكتب المدعي العام من نفس الملاك الوظيفي على النحو المبين في الفرع السادس - باء - 1 (أ) أعلاه، مع احتمال توفر مساعدة إضافية من موظف قانوني ومساعد إداري.
    The Parties shall, as necessary, seek additional demining assistance from the Peacekeeping Mission. UN ويمكن للطرفين، عند الاقتضاء، طلب مساعدة إضافية من بعثة حفظ السلام.
    By their filings of 21 June 2002, both Kordić and Čerkez sought further assistance of the Appeals Chamber to have access to additional evidence filed in another appeal. UN وسعى كورديتش وسيركيز من خلال المذكرات التي قدماها في 21 حزيران/يونيه 2002 إلى الحصول على مساعدة إضافية من دائرة الاستئناف وذلك بالإذن لهما بالاطلاع على أدلة إضافية مقدمة بشأن استئناف آخر.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) is providing technical assistance to strengthen AIHRC, however, further assistance from the international community is urgently needed. UN وتقدم مفوضية حقوق الإنسان المساعدة لتعزيز اللجنة، غير أن ثمة حاجة ماسة إلى مساعدة إضافية من دوائر المانحين.
    Grenada still needs additional assistance from the international community, and we appeal to all Member States to lend such assistance. UN ولا تزال غرينادا تحتاج إلى مساعدة إضافية من المجتمع الدولي، ونحن نناشد جميع الدول الأعضاء أن تقدم لها تلك المساعدة.
    Some countries may need additional assistance from the MLF to achieve the phase-out. UN وقد تحتاج بعض البلدان إلى مساعدة إضافية من الصندوق المتعدد الأطراف لتحقيق التخلص التدريجي.
    Some countries may need additional assistance from the MLF to achieve the phase-out. UN وقد تحتاج بعض البلدان إلى مساعدة إضافية من الصندوق المتعدد الأطراف لتحقيق التخلص التدريجي.
    10. The Panel received additional assistance from non-governmental organizations (NGOs), the private sector and various bilateral and multilateral organizations. UN 10 - وتلقى الفريق مساعدة إضافية من المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ومن مختلف المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Finally, the recommendation encouraged Azerbaijan to work with implementing agencies to develop a request for additional assistance from GEF for capacity-building, to support its efforts to return to compliance in a timely manner. UN وأخيراً شجعت التوصية أذربيجان على العمل مع الوكالات المنفذة لتقديم طلب للحصول على مساعدة إضافية من مرفق البيئة العالمية لبناء القدرات، لدعم جهودها للعودة إلى الامتثال في الوقت المناسب.
    His delegation was pleased to note that a number of funds and programmes had done so on their own, and had even sought additional assistance from the Office. UN غير أنه أعرب عن غبطة وفد بلده في أن يلاحظ أن عددا من الصناديق والبرامج فعلت ذلك بمبادرة ذاتية، كما سعت إلى الحصول على مساعدة إضافية من المكتب.
    Reduced budget allocations have required the Marshall Islands Government to seek additional assistance from bilateral and multilateral sources, for which we are grateful. UN لقد اقتضى تخفيض اعتمادات الميزانية أن تسعى حكومة جزر مارشال إلى الحصول على مساعدة إضافية من مصادر ثنائية ومتعددة اﻷطراف، ونحن ممتنون لها.
    Without additional assistance from the international community, the efforts of the United Nations in this field would have to be halted precisely at a time when the accuracy of the apprehensions expressed earlier about the long-time nature of the disaster's ruinous consequences has started to be confirmed. UN وبدون مساعدة إضافية من جانب المجتمع الدولي، سيتحتم وقف مساعي اﻷمم المتحدة في هذا المجال في وقت تأكدت فيه أخيرا المخاوف التي تم اﻹعراب عنها من قبل إزاء طول أمد اﻵثار المهلكة للكارثة.
    The Commission would, therefore, welcome additional assistance from individual governments and the above-mentioned institutions by making qualified and specialized human resources available. UN ولهذا، فإن اللجنة ترحب بأي مساعدة إضافية من فرادى الحكومات ومن المؤسسات المشار إليها أعلاه بإتاحة موارد بشرية مؤهلة ومتخصصة لها.
    Finally, it is clear that AMIS will require additional assistance from the international community to accelerate its much needed expansion plans. UN وأخيرا: يبدو واضحا أن بعثة الاتحاد الأفريقي ستحتاج إلى مساعدة إضافية من المجتمع الدولي، من أجل تسريع خطط التوسيع الذي تحتاج إليه البعثة كثيرا.
    Recognizing the dangers of increased international criminal activity in the region, Antigua and Barbuda is working with its neighbours and expects to receive additional assistance from bilateral and multilateral sources to initiate a national drug and money-laundering control policy. UN إن أنتيغوا وبربودا، إدراكا منها لمخاطر تزايد اﻷنشطـــة اﻹجرامية الدولية في المنطقة، تعمل مع جيرانها، وتتوقع أن تتلقى مساعدة إضافية من المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف لبدء تنفيذ سياسة وطنية لمكافحة المخدرات وغسيل اﻷموال.
    139. In the office of the prosecutor, the preparation of the trial hearings would require the additional assistance of a trial team (including a senior trial attorney, two trial attorneys, three legal officers, a junior legal officer and a trial support assistant) and a reinforced investigatory trial team (including three additional investigators and a case manager). UN 139 - وفي مكتب المدعي العام، سيتطلب التحضير لجلسات المحاكمة مساعدة إضافية من فريق محاكمة (يشمل محامي ادعاء أول واثنين من محامي الادعاء وثلاثة موظفين قانونيين وموظف قانوني مبتدئ ومساعد لشؤون دعم المحاكمات) وفريق تحقيق معزز لشؤون المحاكمة (يشمل ثلاثة محققين إضافيين ومدير قضايا).
    (e) The petitioner was entitled to additional assistance of the court under 11.U.S.C. § 1507 [corresponds with Art. 7 MLCBI, but enacted into United States law with some additional requirements]. UN (هـ) كان يحق لمقدم الإلتماس أن يحصل على مساعدة إضافية من المحكمة بموجب البند 1507 من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المقابل للمادة 7 من قانون الإعسار النموذجي التي سُنّت في القانون الأمريكي مع بعض الاشتراطات الإضافية.
    The Parties shall, as necessary, seek additional demining assistance from the Peacekeeping Mission. UN ويمكن للطرفين، عند الاقتضاء، طلب مساعدة إضافية من بعثة حفظ السلام.
    The Parties shall, as necessary, seek additional demining assistance from the Peacekeeping Mission. UN ويمكن للطرفين، عند الاقتضاء، طلب مساعدة إضافية من بعثة حفظ السلام.
    further assistance of Member States UN مساعدة إضافية من الدول اﻷعضاء
    The indispensable extension of these services has not yet been completed and will require further assistance from the Member States. UN فالتوسيع الذي لا غنى عنه لهذه الخدمات لم يكتمل بعد وسيتطلب تقديم مساعدة إضافية من الدول اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus