"مساعدة إنسانية طارئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • emergency humanitarian assistance
        
    • emergency humanitarian aid
        
    • humanitarian emergency assistance
        
    Moreover, the substantial increase in ODA flows has been accounted for by emergency humanitarian assistance and debt relief. UN وعلاوة على ذلك، كانت الزيادة الكبيرة في شكل هذه التدفقات مساعدة إنسانية طارئة وتخفيف أعباء الدين.
    Mindful of the urgent humanitarian situation, the Republic of Korea has provided emergency humanitarian assistance for the people of Gaza. UN وإدراكا من جمهورية كوريا لمدى إلحاح الحالة الإنسانية، فقد قدمت مساعدة إنسانية طارئة لشعب غزة.
    emergency humanitarian assistance to refugees in Gaza and West Bank; but not for food aid UN مساعدة إنسانية طارئة للاجئين في غزة والضفة الغربية، ولكن ليس للمعونة الغذائية
    It would also be desirable for the international community to provide emergency humanitarian aid to Burundi, for our people who are suffering within our borders and also outside. UN ومن المأمول فيه أيضا أن يقدم المجتمع الدولي مساعدة إنسانية طارئة الى بوروندي من أجل أبناء شعبنا الذين يقاسون داخل حدودنا وخارجها.
    He expressed appreciation for the UNICEF contribution towards national development objectives and its humanitarian emergency assistance. UN وأعرب عن التقدير لإسهام اليونيسيف في العمل على بلوغ الأهداف الإنمائية الوطنية ولما تقدمه من مساعدة إنسانية طارئة.
    It has diverted this assistance from sustainable development into largely emergency humanitarian assistance. UN واستطاعت أن تحول هذه المساعدة من التنمية المستدامة إلى مساعدة إنسانية طارئة إلى حد كبير.
    emergency humanitarian assistance .to Refugees in Gaza & West Bank; but not for food aid UN مساعدة إنسانية طارئة للاجئين في غزة والضفة الغربية، ولكن ليس للمعونة الغذائية
    emergency humanitarian assistance to Palestine Refugees in Gaza and West Bank UN مساعدة إنسانية طارئة للاجئين الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية
    The President has addressed to the Secretary-General a request for emergency humanitarian assistance and has suggested further measures to address the implications for Zaire of the situation in Rwanda for the short, medium and the long term. UN ٦٣٢ - وقد وجه الرئيس طلبا إلى اﻷمين العام لتقديم مساعدة إنسانية طارئة واقترح اتخاذ مزيد من التدابير للتصدي لما يترتب على الحالة في رواندا من آثار بالنسبة لزائير، على المدى القصير والمتوسط والطويل.
    This new outbreak of violence further aggravated the already fragile socio-economic conditions in the country and led to massive displacement of population, requiring large-scale emergency humanitarian assistance. UN وقد أدى اندلاع العنف من جديد إلى زيادة تفاقم الظروف الاجتماعية والاقتصادية الهشة أصلا السائدة في البلد وإلى تشريد السكان بأعداد هائلة مما استلزم تقديم مساعدة إنسانية طارئة واسعة النطاق.
    emergency humanitarian assistance to Malawi UN تقديم مساعدة إنسانية طارئة إلى ملاوي
    On the one hand, we observe that a large number of countries that are emerging from conflict are lacking basic State institutions and thus require emergency humanitarian assistance. UN إننا نلاحظ، من جهة، أن عدداً كبيرا من البلدان الخارجة من الصراع، تفتقر إلى المؤسسات الأساسية للدولة، وهي بذلك تحتاج إلى مساعدة إنسانية طارئة.
    On four separate occasions, the United States Government has offered to provide the Cuban people with up to $5 million in emergency humanitarian assistance for those in dire need. UN في أربع مناسبات منفصلة عرضت حكومة الولايات المتحدة أن تقدم للشعب الكوبي ما قد يصل إلى 5 ملايين دولار في شكل مساعدة إنسانية طارئة للناس الذين في أمس الحاجة.
    emergency humanitarian assistance to Malawi UN تقديم مساعدة إنسانية طارئة إلى ملاوي
    [Report of the Secretary-General on emergency humanitarian assistance to Malawi] UN [تقرير الأمين العام عن تقديـم مساعدة إنسانية طارئة إلى ملاوي]
    emergency humanitarian assistance to Malawi UN تقديم مساعدة إنسانية طارئة إلى ملاوي
    58/26 emergency humanitarian assistance to Malawi UN تقديم مساعدة إنسانية طارئة إلى ملاوي
    I also have the honour to introduce draft resolution A/58/L.35, entitled " emergency humanitarian assistance to Malawi " . UN وأتشرف أيضا بأن أعرض مشروع القرار A/58/L.35 المعنون " تقديم مساعدة إنسانية طارئة إلى ملاوي " .
    The European Commission has disbursed Euro5.4 million in emergency humanitarian aid to Haiti in the areas of water and sanitation, health care and food aid. UN وقامت المفوضية الأوروبية بتخصيص مبلغ 5.4 ملايين فرنك في شكل مساعدة إنسانية طارئة تستفيد منها هايتي في مجالات المياه والمرافق الصحية والرعاية الصحية والمعونة الغذائية.
    Lastly, my Government earnestly calls on the Security Council and the United Nations system as a whole to provide emergency humanitarian aid in order to assist all the people in that part of the Republic who have been displaced or wounded. UN وأخيرا، تطلب حكومتي إلى مجلس الأمن وإلى منظومة الأمم المتحدة ككل القيام فورا بتقديم مساعدة إنسانية طارئة لمساعدة السكان المشردين والمتضررين في هذا الجزء من الجمهورية.
    He expressed appreciation for the UNICEF contribution towards national development objectives and its humanitarian emergency assistance. UN وأعرب عن التقدير لإسهام اليونيسيف في العمل على بلوغ الأهداف الإنمائية الوطنية ولما تقدمه من مساعدة إنسانية طارئة.
    Especially for the Sudan, Japan has decided to supply additional humanitarian emergency assistance in the amount of $15 million in light of the deteriorating humanitarian conditions in the Darfur region this past September. UN وبالنسبة للسودان، على وجه الخصوص، قررت اليابان أن تقدم مساعدة إنسانية طارئة إضافية بمبلغ 15 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على ضوء الظروف الإنسانية المتدهورة في منطقة دارفور في أيلول/سبتمبر الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus