"مساعدة إنسانية عاجلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • urgent humanitarian assistance
        
    • emergency humanitarian assistance
        
    • urgent humanitarian aid
        
    urgent humanitarian assistance and relief to Palestinian refugees who have fled from Iraq to Syrian Arab Republic UN مساعدة إنسانية عاجلة لإغاثة اللاجئين الفلسطينيين الفارين من العراق إلى الجمهورية العربية السورية
    They emphasized the need for urgent humanitarian assistance to all those in need of assistance in and around Kosovo, those in neighbouring countries as well as Serb refugees in the Federal Republic of Yugoslavia. UN وأكدوا ضرورة تقديم مساعدة إنسانية عاجلة إلى كل من هم في حاجة إلى مساعدة في كوسوفو، والمناطق المحيطة بها وفي البلدان المجاورة وكذا إلى اللاجئين الصرب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    There are more than 12 million people who need urgent humanitarian assistance in Africa. UN فهناك أكثر من ٢١ مليون نسمة في حاجة إلى مساعدة إنسانية عاجلة في أفريقيا.
    The Committee strongly encourages the State party to authorize United Nations agencies to provide emergency humanitarian assistance to this group. UN وتشجع الدولة الطرف بقوة على أن تسمح لهيئات الأمم المتحدة بتقديم مساعدة إنسانية عاجلة لهذه الجماعات.
    At the same time, it should, as a matter of urgency, request the international community to intervene to restore the functioning of, and protect, the democratic institutions and provide emergency humanitarian assistance to Burundi. UN وهناك ضرورة ملحة، في نفس الوقت، لقيامها بمطالبة المجتمع الدولي بالتدخل من أجل إعادة المؤسسات الديمقراطية وحمايتها وتقديم مساعدة إنسانية عاجلة لبوروندي.
    This population expects urgent humanitarian aid from the Republic of Bulgaria. UN ويتوقع اولئك السكان مساعدة إنسانية عاجلة من جمهورية بلغاريا.
    More than 15 million people are estimated to be at risk, of whom more than 8 million are in need of urgent humanitarian assistance. UN ويُقدر عدد من يواجهون الخطر بما يزيد على 15 مليون شخص، منهم 8 ملايين شخص في حاجة إلى مساعدة إنسانية عاجلة.
    Highly appreciating the great attention that the United Nations Organization accords to our country, and on behalf of the Government of the Republic of Moldova, I address to you the request to find the means of rendering urgent humanitarian assistance to the victims of the natural calamities. UN وإننا إذ نقدر تقديرا كبيرا الاهتمام الكبير الذي توليه اﻷمم المتحدة لبلدنا، وباسم حكومة جمهورية مولدوفا، أوجه اليكم هذا الطلب ﻹيجاد السبل اللازمة لتقديم مساعدة إنسانية عاجلة لضحايا الكوارث الطبيعية.
    When renewed fighting escalated to intercommunal violence in December, an estimated 2.3 million people, more than half of the country's population, were affected and needed urgent humanitarian assistance. UN وعندما تصاعد القتال المتجدد إلى عنف طائفي في كانون الأول/ديسمبر، تأثر بذلك نحو 2.3 مليون نسمة، أي أكثر من نصف سكان البلد، واحتاجوا إلى مساعدة إنسانية عاجلة.
    74. Some 2 million people affected by violence, displacement and loss of livelihoods are in need of urgent humanitarian assistance. UN 74 - ويحتاج مليونا شخص تقريبا من المتضررين من جراء أعمال العنف والتشرد وفقدان سبل كسب الرزق إلى مساعدة إنسانية عاجلة.
    17. Approximately 9.3 million people, more than 6.5 million of them internally displaced, continue to be in need of urgent humanitarian assistance within the Syrian Arab Republic. UN ١٧ - لا يزال هناك داخل سورية حوالي 9.3 ملايين شخص بحاجة إلى مساعدة إنسانية عاجلة منهم أكثر من 6.5 ملايين من المشردين داخليا.
    Expressed deep appreciation to the humanitarian agencies for the work they are doing under extremely difficult circumstances, and appealed to the international community to extend urgent humanitarian assistance to all those in need; UN أعرب عن بالغ التقدير للوكالات اﻹنسانية لما تضطلع به من أعمال في ظل ظروف صعبة للغاية، وناشد المجتمع الدولي تقديم مساعدة إنسانية عاجلة لجميع المحتاجين؛
    In terms of required relief assistance, it is to be noted that approximately 1.8 million Somalis are still in need of urgent humanitarian assistance and livelihood support. UN ومن حيث المساعدة الغوثية اللازمة، تجدر ملاحظة أن نحو 1.8 مليون صومالي لا يزالون بحاجة إلى مساعدة إنسانية عاجلة ودعم لتوفير لقمة العيش.
    The Central Organ took note of the report of the Secretary-General on the situation in the Republic of the Congo, and called upon all Member States and the international community to extend urgent humanitarian assistance for the resettlement of refugees and displaced persons as well as assistance to all the people of the Republic of the Congo. UN أحاطت اﻵلية المركزية علما بتقرير اﻷمين العام عن الحالة في جمهورية الكونغو ودعت جميع الدول اﻷعضاء فيها والمجتمع الدولي الى تقديم مساعدة إنسانية عاجلة من أجل إعادة توطين اللاجئين والمشردين وكذلك الى تقديم المساعدة لجميع سكان جمهورية الكونغو.
    7. Urges all States and international organizations to provide urgent humanitarian assistance to Sierra Leone, in response to the consolidated inter-agency appeal launched on 3 March 1998; UN ٧ - يحث جميع الدول والمنظمات الدولية على تقديم مساعدة إنسانية عاجلة إلى سيراليون، استجابة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات الذي وجه في ٣ آذار/ مارس ٨٩٩١؛
    7. Urges all States and international organizations to provide urgent humanitarian assistance to Sierra Leone, in response to the consolidated inter-agency appeal launched on 3 March 1998; UN ٧ - يحث جميع الدول والمنظمات الدولية على تقديم مساعدة إنسانية عاجلة إلى سيراليون، استجابة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات الذي وجه في ٣ آذار/ مارس ٨٩٩١؛
    17. Urges all States and international organizations to provide urgent humanitarian assistance to Sierra Leone, in response to the consolidated inter-agency appeal launched on 24 June 1998; UN ٧١ - يحـث جميع الدول والمنظمات الدولية على تقديم مساعدة إنسانية عاجلة إلى سيراليون، استجابة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات الصادر في ٤٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١؛
    7. Urges all States and international organizations to provide urgent humanitarian assistance to Sierra Leone, in response to the consolidated inter-agency appeal launched on 3 March 1998; UN ٧ - يحث جميع الدول والمنظمات الدولية على تقديم مساعدة إنسانية عاجلة إلى سيراليون، استجابة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات الذي وجه في ٣ آذار/ مارس ٨٩٩١؛
    At this time, UNRWA reports that the conflict has overwhelmed most of the refugee camps, and almost all Palestine refugees in Syria are in need of emergency humanitarian assistance. UN وفي الوقت الراهن، تفيد تقارير الوكالة أن النزاع اكتسح معظم مخيمات اللاجئين، وغدا جلّ اللاجئين الفلسطينيين في سورية بحاجة إلى مساعدة إنسانية عاجلة.
    7. Donor appeals for emergency humanitarian assistance for reconstruction and rehabilitation UN ٧ - مناشدات إلى المانحين لتقديم مساعدة إنسانية عاجلة للتعمير وإعادة التأهيل
    67. The European Union, the principal donor to the Democratic Republic of the Congo, has donated euro 35 million as emergency humanitarian assistance for interventions in the agriculture, food and health sectors. UN 67 - وقد قدم الاتحاد الأوروبي، أكبر المانحين لجمهورية الكونغو الديمقراطية، 35 مليون يورو في شكل مساعدة إنسانية عاجلة لتحسين حالة الزراعة والأغذية والقطاع الصحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus