"مساعدة إنمائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • development assistance
        
    • development aid
        
    • ODA
        
    • development cooperation
        
    Also underlines the importance of ensuring appropriate international support for these countries, such as predictable and effective official development assistance; UN وتؤكِّد كذلك أهمية ضمان توفير الدعم الدولي المناسب لتلك البلدان، كتقديم مساعدة إنمائية فعالية ورسمية ويمكن التنبؤ بها؛
    To develop and establish those conditions, least developed countries need official development assistance to supplement domestic resources. UN ولتطوير وترسيخ تلك الشروط، تحتاج أقل البلدان نموا إلى مساعدة إنمائية رسمية لاستكمال مواردها المحلية.
    She urged the State party to request bilateral or multilateral development assistance to build a plant to manufacture contraceptives for the entire region. UN وحثت الدولة الطرف على طلب مساعدة إنمائية ثنائية أو متعددة الأطراف من أجل بناء معمل لصنع وسائل منع الحمل للمنطقة بأسرها.
    It also provided development assistance through the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) Fund for International Development. UN وقدمت المملكة أيضاً مساعدة إنمائية عن طريق صندوق الأوبك للتنمية الدولية.
    Belarus expressed its support to Ethiopia's requests to international organizations for development assistance. UN وأعربت عن مساندتها للطلبات التي قدمتها إثيوبيا إلى المنظمات الدولية للحصول على مساعدة إنمائية.
    Nepal has been able to obtain development assistance from various international institutions and foreign governments. UN وقد استطاعت نيبال الحصول على مساعدة إنمائية من مؤسسات دولية وحكومات أجنبية متنوعة.
    Ethiopia, Kenya, Nigeria and the United Republic of Tanzania are large countries receiving significant long-standing development assistance. UN أما إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا ونيجيريا فهي بلدان شاسعة تتلقى مساعدة إنمائية كبيرة منذ زمن طويل.
    The international community should provide additional and predictable development assistance to protect the progress made by such countries. UN وينبغي أن يقدِّم المجتمع الدولي مساعدة إنمائية إضافية ويمكن تحديدها مسبقاً لحماية التقدم الذي تحرزه هذه البلدان.
    Moreover, the landlocked developing countries received only modest amounts of official development assistance or foreign direct investment. UN وإضافة إلى هذا فإن ما تلقته البلدان النامية غير الساحلية من مساعدة إنمائية رسمية أو استثمار مباشر أجنبي كان ضئيلاً.
    At present, Canada does not provide any development assistance to the Democratic People's Republic of Korea. UN ولا تقدم كندا في الوقت الحاضر أي مساعدة إنمائية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Others noted that increased investment, in the form of foreign direct investment or official development assistance (ODA), is necessary for the fulfilment of the right to development, as is debt relief. UN ولاحظت وفود أخرى أن زيادة الاستثمار، في شكل استثمار أجنبي مباشر أو مساعدة إنمائية رسمية، أمر ضروري لإعمال الحق في التنمية، مثله في ذلك مثل تخفيف أعباء الديون.
    :: To grant more generous development assistance, particularly to those countries which are genuinely applying their resources to poverty reduction. UN :: منح مساعدة إنمائية أكثر سخاء، ولا سيما للبلدان التي تسخر مواردها حقا لتخفيف حدة الفقر.
    At the same time, they indicated that they would only enforce the law against opium poppy cultivation when adequate development assistance was provided. UN وفي ذات الوقت، أفادت تلك السلطات أنها لن تنفذ قوانين مكافحة إنتاج خشخاش اﻷفيون إلا عند توفير مساعدة إنمائية كافية.
    An aid programme generous enough to ensure sufficient official development assistance to Africa will go a long way in contributing to sustainable economic development. UN ووضع برنامج سخي للمعونة يضمن مساعدة إنمائية رسمية كافية ﻷفريقيا من شأنه أن يقطع شوطا بعيدا في اﻹسهام في التنمية الاقتصادية المستدامة.
    The inescapable conclusion is that official development assistance, in the form of long-term development assistance, remains vital for the renewal of the continent. UN والنتيجة الحتمية لذلك هي أن المساعدة الإنمائية الرسمية، في شكل مساعدة إنمائية طويلة الأجل، ستظل حيوية لتجديد القارة.
    As a former recipient country that has successfully navigated the transition process, Slovakia itself now also provides official development assistance to help meet the MDGs, among other goals. UN إن سلوفاكيا نفسها، بوصفها بلدا متلقيا سابقا اجتازت عملية الانتقال، تقدم الآن أيضا مساعدة إنمائية رسمية للمساعدة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ضمن أهداف أخرى.
    The United States military expansion in Guam provides another opportunity for significant development assistance to the Pacific. UN ويوفر التوسع العسكري للولايات المتحدة في غوام فرصة أخرى لتقديم مساعدة إنمائية كبيرة لمنطقة المحيط الهادئ.
    The Department for International Development will provide development assistance of Pound40 million during the period 2004-2005 to 2006-2007 periods. UN وستقدم إدارة التنمية الدولية مساعدة إنمائية قيمتها 40 مليون جنيه إسترليني خلال الفترة من 2004-2005 إلى 2006-2007.
    We cannot forget that remittances are private transfers and that they cannot at any point be considered to be or substitute for Official development assistance. UN ويجب ألا يغيب عن بالنا أن التحويلات هي تحويلات خاصة ولا يمكن اعتبارها في أي وقت مساعدة إنمائية رسمية أو بديلا عنها.
    In the foreseeable future El Salvador will also need international development aid, and the international community should contribute. UN وفي المستقبل المنظور ستحتاج السلفادور أيضا إلى مساعدة إنمائية دولية، وينبغي أن يسهم المجتمع الدولــي فيها.
    Additional ODA was thus required in order to sustain such expenditure. UN ولذلك يلزم تقديم مساعدة إنمائية رسمية إضافية لدعم هذا الإنفاق.
    Print media also merit development cooperation in that they contribute to the literate environment. UN كما تستحق وسائط اﻹعلام المطبوعة مساعدة إنمائية ﻷنها تسهم في محو اﻷمية في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus