"مساعدة الأمم المتحدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations assistance in
        
    • assistance of the United Nations in
        
    • assist the United Nations in
        
    • United Nations assistance for
        
    • United Nations assistance to
        
    • help the United Nations
        
    • helping the United Nations to
        
    • United Nations assistance with the
        
    • for United Nations assistance
        
    • assistance from the United Nations in
        
    He also offered the United Nations assistance in the process, if required by the parties. UN وعرض ممثلي الخاص أيضا مساعدة الأمم المتحدة في العملية، إذا احتاجها الأطراف.
    Report of the Secretary-General on the request of Nepal for United Nations assistance in support of its peace process UN تقرير الأمين العام عن طلب نيبال مساعدة الأمم المتحدة في دعم عملية السلام فيها
    Resident coordinators have reported that as many as 40 per cent of programme countries have expressed interest in seeking United Nations assistance in mobilizing ICT as a tool of development. UN وذكر المنسقون المقيمون أن ما يصل إلى 40 في المائة من البرامج القطرية أعربت عن اهتمام بالتماس مساعدة الأمم المتحدة في حشد تكنولوجيا المعلومات والاتصال كأداة للتنمية.
    The assistance of the United Nations in the search for a peaceful settlement of the issue has yet to be utilized. UN ومع ذلك، لم يلتمس الطرفان، حتى اﻵن، مساعدة اﻷمم المتحدة في إيجاد تسوية سلمية لتلك المسألة.
    Member States had a duty to assist the United Nations in that important mission. UN ويتمثل واجب الدول الأعضاء في مساعدة الأمم المتحدة في ذلك العمل المهم.
    Member States have sought and received United Nations assistance for a wide range of activities intended to strengthen and enhance public institutions and public administration. UN وقد التمست الدول اﻷعضاء، وتلقت، مساعدة اﻷمم المتحدة في طائفـة عريضـة مـن اﻷنشطة بهدف تعزيز المؤسسات العامة واﻹدارة العامة.
    They would have liked to see a continuation of United Nations assistance in projects related to the rule of law. UN وقالوا إنهم يودون أن تستمر مساعدة الأمم المتحدة في مجال المشاريع المتصلة بسيادة القانون.
    The report requested United Nations assistance in implementing the agreement. UN وطلب التقرير مساعدة الأمم المتحدة في تنفيذ الاتفاق.
    The provision of United Nations assistance in increasing the African Union's capacities was stressed with regard to: UN وجرى التأكيد على توفير مساعدة الأمم المتحدة في زيادة قدرات الاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بما يلي:
    I have the honour to request United Nations assistance in providing a helicopter for that purpose. UN ويشرفني أن أطلب مساعدة الأمم المتحدة في توفير طائرة هليكوبتر لهذا الغرض.
    The parties have so far identified two topics, natural resources and demining, and have requested United Nations assistance in establishing the framework for their discussions. UN وقد حدد الطرفان حتى الآن موضوعين هما الموارد الطبيعية وإزالة الألغام، وطلبا مساعدة الأمم المتحدة في وضع إطار عام لمناقشاتهما.
    26. The mission is of the view that Timor-Leste will continue to need United Nations assistance in a number of areas in the foreseeable future. UN 26 - وترى البعثة أن تيمور - ليشتي ستظل تحتاج إلى مساعدة الأمم المتحدة في عدد من المجالات في المستقبل المنظور.
    UNFPA is the leading provider of United Nations assistance in the population field, with $284 million flowing through the organization in 1998 and $242 million in 1999. UN وصندوق الأمم المتحدة للسكان هو الجهة الرئيسية التي تقدم مساعدة الأمم المتحدة في ميدان السكان، إذ تدفق من خلال هذه المنظمة 284 مليون دولار في عام 1998 و 242 مليون دولار في عام 1999.
    UNFPA is the leading provider of United Nations assistance in the population field, with $326 million flowing through the organization in 2000 and $339 million in 2001. UN وصندوق الأمم المتحدة للسكان هو الجهة الرئيسية التي تقدم مساعدة الأمم المتحدة في ميدان السكان، إذ تدفق من خلال هذه المنظمة 326 مليون دولار في عام 2000 و 339 مليون دولار في عام 2001.
    On 5 November 2003, the National Electoral Commission addressed a letter to UNAMSIL requesting United Nations assistance in the organization of the elections. UN وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وجّهت اللجنة الانتخابية الوطنية رسالة إلى البعثة تطلب فيها مساعدة الأمم المتحدة في تنظيم هذه الانتخابات.
    The Government should request the assistance of the United Nations in amending its laws to bring them into line with the Convention. UN ويتعين أن تطلب الحكومة مساعدة اﻷمم المتحدة في تعديل قوانينها لتجعلها متسقة مع الاتفاقية.
    Her Government would request the assistance of the United Nations in preparing its third periodic report. UN وستطلب حكومتها مساعدة اﻷمم المتحدة في إعداد تقريرها الدوري الثالث.
    In this connection, I strongly welcome the decision of the European Union to assist the United Nations in securing the elections by making available a standby force to address, if need be, specific security situations. UN وفي هذا الصدد، أرحب ترحيبا قويا بقرار الاتحاد الأوروبي مساعدة الأمم المتحدة في تأمين الانتخابات عن طريق إتاحة قوة احتياطية للتصدي، عند اللزوم، لأي حالات أمنية محددة.
    F. United Nations assistance to private sector UN مساعدة اﻷمم المتحدة في تطوير القطاع الخاص
    In order to help the United Nations strategically communicate the activities and concerns of the Organization, the Department of Public Information has worked on coordinating communications campaigns on key priority areas, maintaining a balance between new and traditional communications technologies, widening the pool of partners and strengthening its outreach to the public. UN سعياً إلى مساعدة الأمم المتحدة في الإبلاغ عن أنشطتها وشواغلها بأسلوب استراتيجي، عكفت إدارة شؤون الإعلام على تنسيق حملات الاتصال في المجالات الرئيسية ذات الأولوية، مع المحافظة على التوازن بين تكنولوجيات الاتصال الجديدة والتقليدية، وتوسيع شبكة الشركاء، وتعزيز اتصالها بالجماهير.
    Regional organizations, such as the European Union and the African Union, play a vital role in helping the United Nations to fulfil its peacekeeping responsibilities. UN وتقوم المنظمات الإقليمية، مثل الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي، بدور حيوي في مساعدة الأمم المتحدة في تنفيذ مسؤولياتها عن حفظ السلام.
    The United States commends the role of the United Nations in previous elections and underscores the importance of United Nations assistance with the next round of partial national and local elections in Haiti. UN وتود الولايات المتحدة أن تشيد بدور الأمم المتحدة في الانتخابات السابقة وتشدد على أهمية مساعدة الأمم المتحدة في الجولة التالية من الانتخابات الوطنية والمحلية الجزئية في هايتي.
    Newly constituted Governments were seeking assistance from the United Nations in drafting constitutions, reforming justice and security institutions and dealing with the legacies of past atrocities. UN وأضافت أن الحكومات حديثة التكوين تلتمس مساعدة الأمم المتحدة في صياغة مشاريع الدساتير وإصلاح المؤسسات الأمنية والقضائية والتعامل مع التركة التي خلفتها فظائع الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus