"مساعدة الاتحاد الأفريقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • assist the African Union
        
    • assisting the African Union
        
    • help the African Union
        
    • to assist the AU
        
    In addition, the exercise will also identify specific areas in which the United Nations can assist the African Union more effectively over the course of the next year. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستحدد حلقة العمل أيضا المجالات المحددة التي يمكن فيها للأمم المتحدة مساعدة الاتحاد الأفريقي على نحو أكثر فعالية على مدار العام المقبل.
    They thanked UNCTAD for its proposal to assist the African Union in the implementation of the Action Plan. UN وشكروا الأونكتاد على اقتراحه مساعدة الاتحاد الأفريقي في تنفيذ خطة العمل.
    In that connection, she urged the United Nations to continue to assist the African Union in enhancing its early warning capability, so as to enable it to maintain peace on the continent. UN وحثت، في هذا الصدد، الأمم المتحدة على مواصلة مساعدة الاتحاد الأفريقي على تعزيز قدرته في مجال الإنذار المبكر، لتمكينه من صون السلم في القارة.
    The United Nations should play an important role in assisting the African Union to realize those ambitious objectives. UN ويجب أن تضطلع الأمم المتحدة بدور هام في مساعدة الاتحاد الأفريقي على تحقيق تلك الأهداف الطموحة.
    To this end, the United Nations is ready to take a two-pronged approach in assisting the African Union to meet those requirements. UN والأمم المتحدة مستعدة، لبلوغ هذه الغاية، لاتباع نهج ذي شقين في مساعدة الاتحاد الأفريقي على تلبية تلك الاحتياجات.
    These initiatives will require extensive support, and we invite the United Nations to help the African Union to build up its capacity in this regard. UN وهذه المبادرات ستتطلب دعما كثيرا، ونحن ندعو الأمم المتحدة إلى مساعدة الاتحاد الأفريقي على بناء قدرته في هذا الشأن.
    Members stressed the need for a broad-based, all-inclusive political process, expressed concern about the escalating violence and appealed to the international community to assist the African Union with financial and logistical support. UN وأكد الأعضاء ضرورة قيام عملية سياسية شاملة للجميع ومستندة إلى قاعدة عريضة، وأعربوا عن قلقهم إزاء تصاعد العنف، وناشدوا المجتمع الدولي مساعدة الاتحاد الأفريقي بالدعم المالي واللوجستي.
    I also appeal to the international community to assist the African Union with the necessary logistical and financial resources for the deployment of AMISOM. UN كما أناشد المجتمع الدولي مساعدة الاتحاد الأفريقي بإمداده بالموارد اللوجستية والمالية الضرورية لنشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    We call upon the international community to assist the African Union in realizing the establishment of the force, which will be one of the key tools for ensuring peace and stability on the continent. UN وندعو المجتمع الدولي إلى مساعدة الاتحاد الأفريقي على تحقيق إنشاء تلك القوة، التي ستكون إحدى الأدوات الرئيسية لضمان السلم والاستقرار في القارة.
    Nigeria calls on the international community to urgently assist the African Union with the logistical and financial support to sustain AMIS through that date. UN وتدعو نيجيريا المجتمع الدولي إلى مساعدة الاتحاد الأفريقي على وجه الاستعجال بتقديم المساندة السوقية والمالية لبقاء البعثة حتى ذلك التاريخ.
    54. The United Nations Office to the African Union, based in Addis Ababa, has continued to assist the African Union in its efforts to develop the Regional Task Force. UN 54 - وواصل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، الذي مقره في أديس أبابا، مساعدة الاتحاد الأفريقي على بذل جهود من أجل تنمية قدرات فرقة العمل الإقليمية.
    29. In the short-to-medium-term, it is vital that the United Nations continue to assist the African Union and subregional organizations, such as ECOWAS, in the planning and management of African-led peacekeeping operations, particularly if there is an expectation that the United Nations might eventually take over. UN 29 - وإنه لأمر حيوي، على المدى القصير إلى المتوسط، أن تواصل الأمم المتحدة مساعدة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية، مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام بقيادة أفريقية، وخاصة إن كان هناك توقع بأن تتولى الأمم المتحدة المهمة في آخر الأمر.
    12. As a member of the African Union-Regions Steering Committee on Small Arms and Light Weapons, the Centre continued to assist the African Union in efforts to develop an African strategy and action plan for the control of small arms and light weapons. UN 12 - وواصل المركز، بوصفه عضواً في اللجنة التوجيهية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المناطق التابعة للاتحاد الأفريقي، مساعدة الاتحاد الأفريقي في الجهود الرامية إلى وضع استراتيجية أفريقية وخطة عمل أفريقية لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Department continued to assist the African Union in planning, launching and managing peacekeeping operations, including in relation to the deployment of an international military force to Mali in accordance with resolution 2085 (2012), and in planning and managing the African Union Mission in Somalia. UN وواصلت الإدارة مساعدة الاتحاد الأفريقي في تخطيط عمليات حفظ السلام وبدئها وإدارتها، بما في ذلك ما يتعلق بنشر القوة العسكرية الدولية في مالي وفقا للقرار 2085 (2012)، وفي تخطيط بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وإدارتها.
    :: assisting the African Union to develop a detailed operational plan for the expansion of AMIS. UN :: مساعدة الاتحاد الأفريقي على إعداد خطة تنفيذية مفصلة لتوسيع البعثة التابعة له.
    8. Urges the United Nations system to examine the possibilities of assisting the African Union in the following areas: UN 8 - تحث منظومة الأمم المتحدة على النظر في إمكانات مساعدة الاتحاد الأفريقي في المجالات التالية:
    8. Urges the United Nations system to examine the possibilities of assisting the African Union in the following areas: UN 8 - تحث منظومة الأمم المتحدة على النظر في إمكانات مساعدة الاتحاد الأفريقي في المجالات التالية:
    The Partnerships Section would support the integrated operational teams in specific operational and mission contexts and work closely with the African Union peacekeeping support team, taking responsibility for assisting the African Union in the operational development of its peacekeeping capabilities. UN وسيدعم قسم الشراكات الأفرقة التنفيذية المتكاملة في سياقات محددة تتعلق بالتنفيذ والبعثات، وسيعمل بشكل وثيق مع فريق دعم حفظ السلام التابع للاتحاد الأفريقي، مع تحمل مسؤولية مساعدة الاتحاد الأفريقي في التطوير التشغيلي لقدراته في مجال حفظ السلام.
    The Department should continue to help the African Union to develop common procedures in its joint planning and coordination with subregional communities. UN وينبغي أن تواصل الإدارة مساعدة الاتحاد الأفريقي على استحداث تدابير موحدة في تخطيطها المشترك وتنسيقها مع المنظمات دون الإقليمية.
    I make the above set of proposals because I believe it is the most effective, efficient and timely way in which the United Nations could help the African Union to meet its current challenges in supporting AMISOM and, at the same time, build its capacity to meet future challenges. UN وإني أقدّم مجموعة الاقتراحات الآنفة الذكر إيمانا مني بأنها السبيل الأكثر فعالية وكفاءة وسرعة الذي يمكن به للأمم المتحدة مساعدة الاتحاد الأفريقي على التصدي للتحديات المصادفة حاليا من دعم البعثة، وفي الوقت نفسه بناء قدراته لمواجهة التحديات المستقبلية.
    In April 2003, the African Union authorized the deployment of the African Mission in Burundi to assist in the implementation of the ceasefire. United Nations agencies are continuing to help the African Union to demobilize and reintegrate combatants in support of the full implementation of the Arusha Agreement. UN وفي نيسان/أبريل 2003 أذن الاتحاد الأفريقي بنشر البعثة الأفريقية في بوروندي للمساعدة على تنفيذ وقف إطلاق النار، كما أن وكالات الأمم المتحدة تواصل مساعدة الاتحاد الأفريقي على تسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم دعما للتنفيذ الكامل لاتفاق آروشا.
    In that regard, he said that the UN should help mobilize the international community to assist the AU. UN وقال في هذا الصدد إنه ينبغي أن تعمل الأمم المتحدة على تعبئة المجتمع الدولي من أجل مساعدة الاتحاد الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus