"مساعدة البلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • helping the country
        
    • help the country
        
    • assisting the country
        
    • supporting the country
        
    • to assist the country
        
    This commission is an important strategic mechanism for helping the country manage transparently and with discipline the resources mobilized within the international community to support our country as it rebuilds. UN وهذه اللجنة تمثل آلية استراتيجية مهمة من أجل مساعدة البلد في إدارة الموارد التي تم حشدها داخل المجتمع الدولي لدعم بلدنا فيما يعيد البناء بشكل شفاف ومنضبط.
    International support and a critical mass of funding were the keys to helping the country achieve sustainable healthy growth. UN فالدعم الدولي والتمويل الفعال هما أساس النجاح في مساعدة البلد على تحقيق نمو صحي مطرد.
    In conclusion, our role as the international community is to help the country to rebuild itself better. UN وفي الختام، إن دورنا كمجتمع دولي هو مساعدة البلد في إعادة إعمار نفسه بصورة أفضل.
    The role of UNDP was defined as a provider of development services that would help the country to reach a higher level of human development, a very general description. UN فهي تحدد دور البرنامج اﻹنمائي على أنه دور يوفر خدمات إنمائية من شأنها مساعدة البلد في بلوغ مستوى أعلى من التنمية البشرية، وهو وصف عام جدا.
    Finally, with regard to the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, my delegation believes that the Mission will remain pertinent in assisting the country in tackling the various challenges to its security and development. UN أخيرا، فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، يعتقد وفد بلادي أن البعثة لا تزال تحظى بالأهمية في مساعدة البلد على التصدي للتحديات المختلفة التي تواجه أمنه وتنميته.
    International partners, including the World Health Organization (WHO), the World Bank and the United States Agency for International Development (USAID) have been actively engaged in supporting the country in successful implementation of the national universal health care endeavour. UN وقد شارك الشركاء الدوليون، ومنهم منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، مشاركة نشطة في مساعدة البلد على إنجاز مساعيه في مجال الرعاية الصحية الشاملة بنجاح.
    It encouraged the international community to assist the country in overcoming challenges. UN وشجّعت ملديف المجتمع الدولي على مساعدة البلد في التغلب على التحديات.
    The programmes have been highly relevant and were considered as efficient in helping the country in policy design and policy implementation. UN وهذه البرامج على درجة كبيرة من الأهمية واعتُبر أن أثرها فعّال في مساعدة البلد على تصميم السياسات وتنفيذها.
    It then becomes time to focus on development assistance with a view to helping the country and its inhabitants achieve a self-sustainable development. UN فعندئذ يحين الوقت للتركيز على المساعدة اﻹنمائية، بغية مساعدة البلد وسكانه على تحقيق تنمية قادرة على القيام بذاتها.
    The non-governmental organizations involved in the movement are gradually realizing the importance of the issues at stake for society at large and their responsibilities in helping the country to emerge from its present crisis. UN وقد أخذت المنظمات غير الحكومية المشاركة فيها تدرك شيئا فشيئا أهمية الرهانات المعقودة على المجتمع المدني والمسؤوليات التي تقع على كاهلها من أجل مساعدة البلد على الخروج من براثن اﻷزمة الحالية.
    During programme implementation, semi-annual and annual reviews will become more the norm for assessing the extent to which UNICEF cooperation is playing a strategic role in helping the country to achieve its goals. UN وخلال تنفيذ البرامج ستصبح الاستعراضات نصف السنوية والسنوية بقدر أكبر هي القاعدة لتقييم مدى اضطلاع تعاون اليونيسيف بدور استراتيجي في مساعدة البلد على تحقيق أهدافه.
    It was underscored that the reviews had produced tangible results in helping the country make progress in the fight against corruption, and as an investment in the country's policy of zero tolerance for corruption. UN وشدَّدت على أنَّ الاستعراضات أسفرت عن نتائج ملموسة في مساعدة البلد على إحراز تقدُّم في مجال مكافحة الفساد، وأنها بمثابة استثمار يدعم سياسة بوليفيا المتعلقة بعدم التسامح مطلقا مع الفساد.
    The Government of Liberia, with the help of United Nations agencies and non-governmental organizations was helping the country to consolidate its new found peace and to help to provide the basic necessities for the population of Liberia. UN وتعمل حكومة ليبريا، بمساعدة وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، على مساعدة البلد على توطيد السلام الذي تحقق فيه مؤخرا مع المساعدة على توفير الضروريات الأساسية لسكان ليبريا.
    In the 1980s, the goal of these programmes was to help the country to emerge from economic and social crises. UN وفي الثمانينات، تمثل هدف هذه البرامج في مساعدة البلد على الخروج من الأزمة الاقتصادية والاجتماعية.
    Chad called on the international community to help the country to deal with the insecurity and the difficult humanitarian situation. UN وناشدت تشاد المجتمع الدولي مساعدة البلد على التصدي لانعدام الأمن والحالة الإنسانية العصيبة.
    Furthermore, food aid will be sent in April to help the country to face its crop shortages. UN اضافة إلى ذلك، سترسل مساعدات غذائية في نيسان/أبريل بغية مساعدة البلد على مواجهة أوجه النقص في محصوله الزراعي.
    For its part, Gabon will continue to support the efforts of the international community in Haiti in order to help the country restore peace, prosperity and stability. UN ومن جانبها، ستواصل غابون دعم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في هايتي من أجل مساعدة البلد على استعادة السلام والازدهار والاستقرار.
    We call upon the international community to help alleviate the suffering of the tens of thousands of people displaced by the conflict, as well as to help the country with post-conflict reconstruction. UN وإننا نهيب بالمجتمع الدولي أن يساعد في التخفيف من معاناة عشرات الآلاف من الناس الذين تشردوا بسبب الصراع، فضلا عن مساعدة البلد في جهود إعمار ما بعد الصراع.
    International partners also pursued joint efforts towards assisting the country to address the challenges it faces. UN وواصل الشركاء الدوليون أيضاً جهودهم المشتركة الرامية إلى مساعدة البلد في معالجة التحديات التي يواجهها.
    That phase may include assisting the country in interpreting national accounts data and promoting the use of such data in different types of analyses; UN وقد تتضمن هذه المرحلة مساعدة البلد في تفسير بيانات الحسابات القومية وتشجيع استخدام هذه البيانات في أشكال مختلفة من التحليلات؛
    55. The Arusha Agreement calls upon the international community to contribute to the consolidation of peace in Burundi by assisting the country in its humanitarian, development and reconstruction efforts. UN 55 - ويدعو اتفاق أروشا المجتمع الدولي إلى الإسهام في تدعيم السلام في بوروندي عن طريق مساعدة البلد في جهوده الإنسانية والإنمائية وفي جهوده لإعادة البناء.
    The Government and representatives of the international community told the Special Representative that they were interested in supporting the country as it moves towards democracy, respect for human rights and an improvement in living standards. UN وعلم الممثل الخاص من الحكومة وممثلي المجتمع الدولي أنهما يرغبان في مساعدة البلد في مسيرته نحو الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وتحسين مستويات المعيشة.
    He reiterated to the Nigerian Government the readiness of the United Nations to assist the country in implementing relevant regional, continental and international mechanisms and an associated framework to combat the terrorist threat posed by Boko Haram. UN وأكد مجددا للحكومة النيجيرية استعداد الأمم المتحدة مساعدة البلد في تنفيذ الآليات الإقليمية والقارية والدولية وإطار ذي صلة بها لمكافحة التهديد الإرهابي الذي تشكله جماعة بوكو حرام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus