"مساعدة البلدان الأفريقية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • assist African countries in
        
    • assisting African countries in
        
    • helping African countries to
        
    • assisting the African countries in
        
    • assist African countries to
        
    • help African countries in
        
    • assist African economies in
        
    • assisting African countries to
        
    • assist the African countries in
        
    • assistance to African countries in
        
    • to help African countries to
        
    Branch continued to assist African countries in promoting the commodity initiative in the Doha negotiations. UN واصل الفرع مساعدة البلدان الأفريقية في تعزيز مبادرة السلع الأساسية في إطار مفاوضات الدوحة؛
    Secondly, we shall continue to assist African countries in the areas of community development, education, health, and water and sanitation, with a view to achieving the Millennium Development Goals. UN ثانيا، سوف نواصل مساعدة البلدان الأفريقية في مجالات تنمية المجتمعات المحلية، والتعليم، والصحة، والمياه والصرف الصحي، وذلك بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    17. The United Nations system organizations continue to assist African countries in identifying and putting in place policies that would attract investment. UN 17 - وتواصل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مساعدة البلدان الأفريقية في تحديد ووضع سياسات جاذبة للاستثمارات.
    UNCTAD is also cooperating with UNDP in assisting African countries in trade promotion and negotiations. UN ويتعاون اﻷونكتاد أيضا مع برنامج اﻷمم المحدة اﻹنمائي في مساعدة البلدان اﻷفريقية في ترويج التجارة وفي إجراء المفاوضات.
    Recognizing the urgent need to continue to assist African countries in their efforts to diversify their economies as well as enhance capacity-building and promote regional cooperation, UN وإذ يدرك الحاجة الملحة إلى الاستمرار في مساعدة البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى تنويع اقتصاداتها، وتحسين بناء القدرات وتعزيز التعاون الإقليمي،
    " Recognizing also the urgent need to continue to assist African countries in their efforts to diversify their economies, UN " وإذ يدرك أيضا الحاجة الملحة إلى الاستمرار في مساعدة البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى تنويع اقتصاداتها،
    Recognizing the urgent need to continue to assist African countries in their efforts to diversify their economies as well as enhance capacity-building and promote regional cooperation, UN وإذ يدرك الحاجة الملحة إلى الاستمرار في مساعدة البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى تنويع اقتصاداتها، وتحسين بناء القدرات وتعزيز التعاون الإقليمي،
    UNIDO should assist African countries in strengthening their productive capacities, removing technical barriers to trade and improving productivity and competitiveness. UN وقال إنه ينبغي لليونيدو مساعدة البلدان الأفريقية في تعزيز قدراتها الإنتاجية، وإزالة الحواجز التقنية التي تعترض التجارة وتحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية.
    I also urge the international community, including the United Nations system and donor countries, to assist African countries in this important process by providing adequate financial and technical assistance. UN وأنا أحث، أيضا، المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة والبلدان المانحة، على مساعدة البلدان الأفريقية في هذه العملية الهامة عن طريق توفير مساعدة مالية وتقنية كافية.
    The report is intended to assist African countries in monitoring progress made and to advocate the creation of a capable and effective state in which the public service, the legislature, the judiciary and the statutory bodies are empowered to provide an enabling environment for the private sector and the civil society to play their respective role, in a mutually reinforcing manner. UN والهدف من هذا التقرير هو مساعدة البلدان الأفريقية في رصد التقدم المحرز والدعوة إلى إيجاد دولة قادرة وفعالة، يجري فيها تمكين جهاز الخدمة العامة والهيئة التشريعية والهيئة القضائية والهيئات النظامية من أن توفر للقطاع الخاص والمجتمع المدني بيئة يمكنهما فيها الاضطلاع بدوريهما على نحو متآزر.
    The World Health Organization and UNEP were also expected to assist African countries in sharing experiences, building capacity and establishing a mechanism to monitor progress towards the fulfillment of the commitments made at the conference, through peer review, and to organize a second conference before the end of 2010. UN وكان من المتوقع أيضاً من منظمة الصحة العالمية واليونيب مساعدة البلدان الأفريقية في تقاسم الخبرات وبناء القدرات وإقامة آلية لرصد التقدم المحرز صوب الوفاء بالالتزامات التي قطعت أثناء المؤتمر من خلال استعراض نظير، وتنظيم المؤتمر الثاني قبل نهاية عام 2010.
    217. The Committee took note of UNCTAD’s contribution to the follow-up of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and recommended that UNCTAD continue its important role in assisting African countries in that regard. UN ٢١٧ - وأحاطت اللجنة علما بمساهمة اﻷونكتاد في متابعة برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وأوصت بأن يواصل اﻷونكتاد الاضطلاع بدوره الهام في مساعدة البلدان اﻷفريقية في هذا الصدد.
    217. The Committee took note of UNCTAD’s contribution to the follow-up of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and recommended that UNCTAD continue its important role in assisting African countries in that regard. UN ٢١٧ - وأحاطت اللجنة علما بمساهمة اﻷونكتاد في متابعة برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وأوصت بأن يواصل اﻷونكتاد الاضطلاع بدوره الهام في مساعدة البلدان اﻷفريقية في هذا الصدد.
    In the field of industrial policies and planning, the thrust of the activities of ECA was directed at assisting African countries in reformulating existing industrial policies and plans as well as formulating new policies whenever necessary with a view to reorienting such policies and plans towards facilitating the implementation of the programme for the Decade. UN وفي ميدان السياسات والتخطيط الصناعيين، توجه زخم أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا نحو مساعدة البلدان اﻷفريقية في إعادة صياغة السياسات والخطط الصناعية القائمة فضلا عن صياغة سياسات وخطط جديدة، عند الاقتضاء، بهدف توجيه هذه السياسات والخطط من جديد نحو تيسير تنفيذ برنامج العقد.
    South - South cooperation can play a crucial role in helping African countries to improve the productivity of their agriculture. UN 19- ويمكن للتعاون بين بلدان الجنوب أن يؤدي دوراً بالغ الأهمية في مساعدة البلدان الأفريقية في تحسين إنتاجية قطاعها الزراعي.
    Trade Points were operational in only three African countries, which was not a satisfactory situation, and the delay in assisting the African countries in this regard was a source of concern. UN وأضاف أن النقاط التجارية عاملة في ثلاثة بلدان أفريقية فقط وهو وضع لا يبعث على الرضا والتأخير في مساعدة البلدان الأفريقية في هذا الصدد يشكل مصدراً من مصادر القلق.
    It also seeks to assist African countries to prepare for major international events during the biennium 2000–2001, notably, the mid-decade reviews of the global conferences that will take place during that period. UN وتسعى اللجنة أيضا الى مساعدة البلدان اﻷفريقية في اﻹعداد للمناسبات الدولية الرئيسية خلال هذين العامين، وبشكل خاص عمليات استعراض منتصف العقد للمؤتمرات العالمية التي تتم في تلك الفترة.
    One delegation emphasized the strategic value of improving African countries' image and invited the international community to help African countries in their economic modernization efforts by recognising their achievements. UN وأكد أحد الوفود الأهمية الاستراتيجية لتحسين صورة البلدان الأفريقية ودعا المجتمع الدولي إلى مساعدة البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى تحديث اقتصادها، وذلك بالاعتراف بانجازاتها.
    The same delegate encouraged UNCTAD to assist African economies in the area of statistics and data collection in order to facilitate proper investment decisions by foreign investors and small and medium-sized enterprises (SMEs). UN وشجع هذا المندوب الأونكتاد على مساعدة البلدان الأفريقية في مجال الإحصاءات وجمع البيانات من أجل تسهيل قيام المستثمرين الأجانب والمشروعات الصغيرة والمتوسطة باتخاذ قرارات الاستثمار الصحيحة.
    At the last subregional workshop for SADC countries, CAPAS IV was launched with the intention of assisting African countries to formulate approaches for subregional trade liberalization in services and to strengthen their negotiating capacities in the General Agreement on Trade in Services (GATS) negotiations. UN وأطلقت المرحلة الرابعة من هذا البرنامج في آخر حلقة عمل دون إقليمية للبلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية بغية مساعدة البلدان الأفريقية في صياغة نُهج لتحرير التجارة دون الإقليمية في مجال الخدمات وتعزيز قدراتها التفاوضية في مفاوضات الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات.
    The African Group urged the international community to assist the African countries in that endeavour, in which UNIDO had an important role to play. UN وقال إن المجموعة الأفريقية تحث المجتمع الدولي على مساعدة البلدان الأفريقية في ذلك المسعى، الذي ينبغي لليونيدو أن تلعب فيه دورا هاما.
    They also stressed the importance they attach to assistance to African countries in their efforts to enhance their capacities for peacekeeping and conflict prevention. UN وأكد الوزراء أيضا اﻷهمية التي يعلقونها على مساعدة البلدان اﻷفريقية في جهودها الرامية إلى زيادة قدراتها على حفظ السلام ومنع نشوب النزاعات.
    We hope that the developed countries will display the same sense of urgency and fulfil their pledges at an early date so as to help African countries to solve urgent problems and build capacities for self-development. UN ونتمنى أن تظهر البلدان المتقدمة النمو نفس الشعور بالإلحاح وأن توفي بتعهداتها في تاريخ مبكر، بغية مساعدة البلدان الأفريقية في حل المشاكل العاجلة وبناء قدرات التنمية الذاتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus