I have called upon the United Nations to assist the Tribunal in devising incentives to retain its highly qualified staff. | UN | لقد طلبت إلى الأمم المتحدة مساعدة المحكمة في وضع حوافز للاحتفاظ بالموظفين المؤهلين تأهيلا عاليا. |
I also urge the Assembly to assist the Tribunal in devising other measures to retain its highly qualified staff. | UN | كما أحث الجمعية على مساعدة المحكمة في وضع تدابير أخرى للإبقاء على الموظفين ذوي الكفاءة العالية. |
We hope that all States concerned with facilitating their travel for trials would continue to assist the Tribunal in this respect. | UN | وتأمل أن تستمر الدول المعنية بتسهيل سفرهم للمحاكمات في مساعدة المحكمة في هذا الصدد. |
Our representation was a demonstration of our resolve to assist the Court in its mandate to prosecute those alleged to have committed grave crimes under the Rome Statute and to contribute to the promotion and maintenance of international peace and justice. | UN | كان تمثيلنا دليلا على عزمنا مساعدة المحكمة في الاضطلاع بولايتها لمقاضاة أولئك الذين يزعم أنهم ارتكبوا جرائم خطيرة بموجب نظام روما الأساسي والإسهام في تعزيز وصون السلم والأمن الدوليين. |
VIII. Registry activities A. Support for core judicial activities 63. The Registry's first priority during the reporting cycle was providing full support to the Tribunal's ongoing judicial activities, thereby assisting the Tribunal in reaching its completion targets. | UN | 63 - تمثلت الأولوية الأولى لقلم المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في تقديم الدعم الكامل للأنشطة القضائية الراهنة التي تضطلع بها المحكمة، ومن ثم مساعدة المحكمة في تحقيق أهدافها النهائية. |
Efforts by the Registrar and the President, following up on the note verbale, are focused primarily on African States to come forward and assist the Tribunal in providing the appropriate facilities. | UN | وفي إطار متابعة المذكرة الشفوية، يركز المسجل والرئيس جهودهما، في المقام اﻷول، على تشجيع الدول اﻷفريقية على المبادرة إلى مساعدة المحكمة في توفير المرافق المناسبة. |
The aim was to find material or information which could assist the Tribunal in the search for and capture of persons indicted by it for war crimes and to put pressure on networks believed to be involved in protecting those persons. | UN | وكان الهدف من العملية العثور على مواد أو معلومات من شأنها مساعدة المحكمة في البحث عن الأشخاص الذين اتهمتهم المحكمة بارتكاب جرائم حرب وإلقاء القبض عليهم، والضغط على الشبكات التي يعتقد أنها متورطة في حمايتهم. |
4. Underlines that States should cooperate fully with the International Tribunal, including through the provision of information to assist the Tribunal in its work, as well as with the Mechanism; | UN | 4 - يشدد على ضرورة أن تتعاون الدول على نحو تام مع المحكمة الدولية، بسبل منها توفير المعلومات من أجل مساعدة المحكمة في أعمالها، ومع الآلية؛ |
4. Underlines that States should cooperate fully with the International Tribunal, including through the provision of information to assist the Tribunal in its work, as well as with the Mechanism; | UN | 4 - يشدد على أنه ينبغي للدول أن تبدي تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية، بسبل منها توفير المعلومات من أجل مساعدة المحكمة في أعمالها، ومع الآلية؛ |
4. Underlines that States should cooperate fully with the International Tribunal, including through the provision of information to assist the Tribunal in its work, as well as with the Mechanism; | UN | 4 - يشدد على أنه ينبغي للدول أن تبدي تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية، بسبل منها توفير المعلومات من أجل مساعدة المحكمة في أعمالها، ومع الآلية؛ |
3. Underlines that States should cooperate fully with the International Tribunal, including through the provision of information to assist the Tribunal in its work, as well as with the Mechanism; | UN | 3 - يشدد على أنه ينبغي للدول أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة الدولية، بسبل منها توفير المعلومات من أجل مساعدة المحكمة في أعمالها، ومع الآلية؛ |
3. Underlines that States should cooperate fully with the International Tribunal, including through the provision of information to assist the Tribunal in its work, as well as with the Mechanism; | UN | 3 - يشدد على أنه ينبغي للدول أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة الدولية، بسبل منها توفير المعلومات من أجل مساعدة المحكمة في أعمالها، ومع الآلية؛ |
On 2 August 1995, the Trial Chamber presided over by Judge Karibi-Whyte, on a motion from the Prosecutor under article 29 of the statute, issued an order requesting States to assist the Tribunal in the arrests of Karadžić, Mladić and Martić by providing information as to their movements and location. | UN | وفي ٢ آب/اغسطس ١٩٩٥، أصدرت دائرة المحاكمة التي يرأسها القاضي كاريبي - وايت، بناء على طلب المدعي العام بمقتضى المادة ٢٩ من النظام اﻷساسي، أمرا طلبت فيه من الدول مساعدة المحكمة في القبض على كارادجيتش وملاديتش ومارتينتش وذلك بإعطاء المعلومات عن تحركاتهــم وأماكن تواجدهــم. |
Also at that session, the General Assembly underlined that States should cooperate fully with the Tribunal, including through the provision of information to assist the Tribunal in its work, as well as with the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals (decision 68/413 B). | UN | وفي الدورة ذاتها أيضا، شددت الجمعية العامة على أنه ينبغي للدول أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة، بسبل منها توفير المعلومات من أجل مساعدة المحكمة في أعمالها، ومع الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين. (المقرر 68/413 باء) |
(d) Underlined that States should cooperate fully with the International Tribunal, including through the provision of information to assist the Tribunal in its work, as well as with the Mechanism; | UN | (د) شددت على ضرورة أن تتعاون الدول على نحو تام مع المحكمة الدولية، بسبل منها توفير المعلومات من أجل مساعدة المحكمة في أعمالها، ومع الآلية؛ |
In June 2006, the author's counsel applied to the Court that it was inappropriate for the Lawyer for the Child to be appointed as lawyer to assist the Court in the critique process, given the differing roles and responsibilities of each. | UN | وفي حزيران/يونيه 2006، قدّم محامي صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة يحتج فيه بأن من غير اللائق تعيين محامي الطفل من أجل مساعدة المحكمة في عملية الطعن، نظراً لاختلاف أدوار ومسؤوليات كلٍ منهما. |
72. In 2013, at the request of the Plurinational Constitutional Court, independent United Nations experts delivered an opinion on international human rights obligations in the context of sexual and reproductive health to assist the Court in its ruling on the revision of articles 263 to 266 of the Criminal Code as they relate to the criminalization of sexual and reproductive health services. | UN | 72- وفي عام 2013، أبدى خبراء مستقلون تابعون للأمم المتحدة، بطلب من المحكمة الدستورية المتعددة القوميات، رأياً في الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في سياق الصحة الجنسية والإنجابية بهدف مساعدة المحكمة في اتخاذ قرار في مسألة تنقيح المادتين 263 و266 من القانون الجنائي المتعلقتين بتجريم بعض الخدمات الجنسية والإنجابية. |
The two measures that have the greatest chance of assisting the Tribunal in achieving the Completion Strategy, guilty pleas and Rule 11bis referrals, concern the number of trials held before the Tribunal, not the duration of trials. | UN | 73 - والإجراءان اللذان ينطويان على أكبر احتمالات مساعدة المحكمة في تحقيق استراتيجية الإنجاز، وهما الإقرارات بالذنب والإحالات بموجب القاعدة 11 مكررا، يتعلقان بعدد المحاكمات التي تجري أمام المحكمة، لا بمدة المحاكمات. |
A. Support for core judicial activities 69. The Registry's first priority during the reporting period was to provide full support to the Tribunal's ongoing judicial activities, thereby assisting the Tribunal in reaching its completion targets. | UN | 69 - تمثلت الأولوية الأولى لقلم المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في تقديم الدعم الكامل للأنشطة القضائية الجارية التي تضطلع بها المحكمة، ومن ثم مساعدة المحكمة في تحقيق الأهداف المتعلقة بإتمام ولايتها. |