"مساعدة المفوضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNHCR assistance
        
    • assist UNHCR
        
    • UNHCR's assistance
        
    • help UNHCR
        
    • OHCHR assistance
        
    • assist the Office
        
    • assistance of UNHCR
        
    • assisting UNHCR
        
    • assistance of OHCHR
        
    • assistance from UNHCR
        
    • assist the Commission
        
    • helping UNHCR
        
    • Commission's assistance
        
    A total of 268 needy persons, including 4 widows and 3 disabled persons, benefited from UNHCR assistance. UN وفي المجموع أفاد من مساعدة المفوضية ٨٦٢ شخصا معوزا من بينهم أربع أرامل وثلاثة معاقين.
    UNHCR assistance to the Hungarian Government for refugees from the former Yugoslavia is targeted at some 5,000 individuals. UN إن مساعدة المفوضية المقدمة الى الحكومة الهنغارية للاجئين من يوغوسلافيا السابقة تستهدف نحو ٠٠٠ ٥ فرد.
    One delegation asked how Governments could assist UNHCR in abiding by its phase-out timetable. UN وسأل أحد الوفود عن الكيفية التي يمكن بها للحكومات مساعدة المفوضية على التقيد بجدولها الزمني لﻹلغاء التدريجي للعمليات.
    Refugees are less dependent on UNHCR's assistance. UN • أصبح اللاجئون أقل اعتماداً على مساعدة المفوضية.
    Reform would help UNHCR to have a more mobile, integrated and multi-skilled staff. UN وأشارت إلى أن الإصلاح سيكون من شأنه مساعدة المفوضية في أن يكون لديها موظفون يتسمون بقدر أكبر من الحراك والنـزاهة وتعدد المهارات.
    (a) Increased positive feedback from Member States who benefited from OHCHR assistance in the area of legislative reforms UN زيادة التعليقات الإيجابية الواردة من الدول الأعضاء التي استفادت من مساعدة المفوضية في مجال إصلاح التشريعات
    15. Invites States to assist the Office of the High Commissioner in developing and funding, upon the request of States, specific technical cooperation projects aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 15- تدعو الدول إلى مساعدة المفوضية السامية في وضع وتمويل مشاريع محددة للتعاون التقني، بناء على طلب الدول، بهدف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    In 2000, all remaining refugees requesting naturalization are expected to make the transition towards self-sufficiency with the assistance of UNHCR. UN وفي عام 2000، يتوقع أن يحصل العدد المتبقي من اللاجئين الذين طلبوا التجنس على مساعدة المفوضية لتحقيق الاكتفاء الذاتي.
    The communities hosting the returnees also benefit from UNHCR assistance. UN وتستفيد المجتمعات المحلية التي تستضيف العائدين أيضاً من مساعدة المفوضية.
    Number of projects successfully implemented. Repatriation and other assistance to returnees. Number of returnees receiving UNHCR assistance. UN • المساعدة على العودة إلى الوطن وتقديم مساعدات أخرى إلى العائدين. • عدد العائدين الذين يتلقون مساعدة المفوضية.
    Those Afghans living outside camps receive no UNHCR assistance except access to UNHCR-facilitated voluntary repatriation. UN ولا يتلقى هؤلاء مساعدة المفوضية إلا في الإعادة الطوعية التي تيسرها.
    UNHCR assistance will focus on the provision of seeds, tools and fertilizer and the preparation of land. UN وسوف تركز مساعدة المفوضية على اﻹمداد بالبذور واﻷدوات واﻷسمدة إلى جانب إعداد اﻷرض.
    Approximately one third of that total repatriated with UNHCR assistance. page UN وكان ثلث هذا العدد تقريبا قد عاد إلى الوطن بفضل مساعدة المفوضية.
    The establishment of a new Department of Operations is intended to assist UNHCR in meeting these important needs. UN والهدف من إنشاء إدارة جديدة للعمليات هو مساعدة المفوضية في تلبية هذه الاحتياجات الهامة.
    This is to assist UNHCR to adopt a systematic approach to identifying, assessing, understanding and taking action on risks to ensure UNHCR's objectives are achieved. UN والغرض من ذلك هو مساعدة المفوضية على اعتماد نهج منتظم لتحديد المخاطر وتقييمها وفهمها واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها بغية ضمان من بلوغ أهداف المفوضية.
    The outcome of this initial effort is expected to assist UNHCR to better manage recurring problems of sub-standard performance by its partners. UN ومن المنتظر أن تكون نتيجة هذا الجهد الأولي هو مساعدة المفوضية على المعالجة الأفضل للمشاكل المتكررة للأداء ضعيف المستوى للشركاء.
    One delegation requested UNHCR's assistance in drafting new asylum legislation and reaffirmed its offer to resettle Colombian refugees. UN وطلب أحد الوفود مساعدة المفوضية في صياغة تشريعات جديدة بشأن اللجوء وأكد عرض بلاده إعادة توطين اللاجئين الكولومبيين.
    He urged the Committee to help UNHCR in preventing the diversion of aid from the camps, and further, not to allow another four years to pass before his organization was allowed to visit the camps in order to assess peoples' needs and to bring assistance. UN وحث اللجنة على مساعدة المفوضية في منع تحويل المساعدات عن المخيمات، وكذلك عدم السماح بمرور أربع سنوات أخرى, قبل أن يسمح لمنظمته بزيارة المخيمات من أجل تقدير احتياجات الأفراد وتقديم المساعدة.
    40. The United Nations Mission in Liberia has requested OHCHR assistance in the holding of consultations in early 2006 regarding the establishment of a NHRI. UN 40- والتمست بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا مساعدة المفوضية على عقد مشاورات في بداية عام 2006 بخصوص إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    15. Invites States to assist the Office of the High Commissioner in developing and funding, upon the request of States, specific technical cooperation projects aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 15- تدعو الدول إلى مساعدة المفوضية السامية في وضع وتمويل مشاريع محددة للتعاون التقني، بناء على طلب الدول، بهدف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    In one country, refugees returning under the assistance of UNHCR comprised only 31 percent of beneficiaries assisted by projects reviewed by the Board. UN وفي أحد البلدان، شكل اللاجئون العائدون في إطار مساعدة المفوضية 31 في المائة فقط من المستفيدين الذين ساعدتهم مشاريع استعرضها المجلس.
    Regional peace-keeping forces or monitoring missions would have an important role in future in assisting UNHCR in its work. UN وإن لقوات حفظ السلم اﻹقليمية أو بعثات الرصد دورا هاما في المستقبل في مساعدة المفوضية في عملها.
    In the matter of combating racism on the Internet, some have requested the assistance of OHCHR and the international community. UN وفيما يتعلق بمكافحة العنصرية على شبكة الإنترنت، طلب بعض البلدان مساعدة المفوضية السامية لحقوق الإنسان والمجتمع الدولي.
    Furthermore, the report did not indicate how many of the approximately 730,000 returned refugees had received assistance from UNHCR pursuant to its mandate. UN كما لا يشير التقرير إلى عدد من تلقوا مساعدة المفوضية وفقا لولايتها من بين أولئك اللاجئين الذين يناهز عددهم 000 730.
    On 22 January, my Special Representative launched a new capacity-building programme to assist the Commission in the implementation of its mandate. UN وفي 22 كانون الثاني/ يناير، أطلق ممثلي الخاص برنامجا جديدا لبناء القدرات بغرض مساعدة المفوضية في تنفيذ ولايتها.
    69. Partnerships with UN organizations were paramount in helping UNHCR implement its programmes. UN 69- وكان للشراكات مع منظمات الأمم المتحدة دور بارز في مساعدة المفوضية على تنفيذ برامجها.
    In this regard, the following countries benefited from the European Commission's assistance: Albania, Bosnia and Herzegovina, China, Croatia, Egypt, Georgia, Kosovo, India, the Libyan Arab Jamahiriya, the Republic of Moldova, Montenegro, Serbia, Singapore, Tunisia, Turkey and Ukraine. UN وفي هذا الصدد، استفادت البلدان التالية من مساعدة المفوضية الأوروبية وهي ألبانيا، وأوكرانيا، والبوسنة والهرسك، وتركيا، وتونس، والجبل الأسود، والجماهيرية العربية الليبية، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا، وسنغافورة، وصربيا، والصين، وكرواتيا، وكوسوفو، ومصر، والهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus