Through its work, the Unit endeavours to help organizations improve efficiency and effectiveness in achieving their legislative mandates and objectives, identifies best practices and facilitates information and knowledge-sharing throughout the system. | UN | وتسعى الوحدة من خلال عملها إلى مساعدة المنظمات على تحسين الكفاءة والفعالية في تحقيق ولاياتها التشريعية وأهدافها، وتحدد أفضل الممارسات، وتيسر تقاسم المعلومات والمعارف في كل أنحاء المنظومة. |
Nevertheless, agencies note that ERP implementation was not an end in itself but a tool intended to help organizations to fulfil their mandates. | UN | ومع ذلك، تشير الوكالات إلى أن تطبيق نظم التخطيط ليس غاية في حد ذاته ولكن وسيلة يقصد منها مساعدة المنظمات على الاضطلاع بولاياتها. |
The report aims to help organizations improve their ERP systems; identify system-wide opportunities to share, harmonize and standardize ERP operations between organizations. | UN | ويهدف التقرير إلى مساعدة المنظمات على تحسين ما لديها من نظم التخطيط المركزي للموارد؛ وتحديد الفرص السانحة لتقاسم عمليات ذلك التخطيط ومواءمتها وتوحيدها فيما بين المنظمات. |
68. The harmonization of enterprise resource planning operational and administrative practices and processes pursues two objectives, namely, helping organizations that have not already implemented an enterprise resource planning system to take full advantage of the range of existing implementations and harmonizing business practices through use of the system. | UN | 68 - ويُتوخى من مواءمة الممارسات والعمليات التشغيلية والإدارية لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة تحقيق هدفين هما مساعدة المنظمات التي لم تنفذ بعد نظام تخطيط الموارد على الاستفادة استفادة تامة من مجموعة أساليب التنفيذ القائمة، ومواءمة ممارسات العمل عن طريق استخدام نظام تخطيط الموارد. |
The programme is aimed at assisting organizations and communities to which the fellows belong in protecting and promoting the rights of minorities on the ground. | UN | ويهدف البرنامج إلى مساعدة المنظمات والجماعات التي ينتمي إليها المشاركون في حماية وتعزيز حقوق الأقليات على أرض الواقع. |
The guidance, based on private sector practice, helps organizations and businesses to integrate environmental costs in their accounting practices at the management accounting level, which focuses on satisfying the information needs of internal management. | UN | وترمي هذه الإرشادات، التي تستند إلى ممارسات القطاع الخاص، إلى مساعدة المنظمات والأعمال التجارية على إدراج التكاليف البيئية في ممارساتها المحاسبية على مستوى المحاسبة الإدارية التي تركز على تلبية احتياجات الإدارة الداخلية من المعلومات. |
The fund, among many other activities, assists organizations that work for the respect of the rights of women in acquiring managerial skills by coordinating implementing capacity building training and other similar programmes. | UN | ويضطلع الصندوق بأنشطة كثيرة من بينها مساعدة المنظمات التي يهدف عملها إلى تحقيق احترام حقوق المرأة في اكتساب المهارات الإدارية وذلك بتنسيق تنفيذ برامج التدريب في مجال بناء القدرات والبرامج المماثلة الأخرى. |
It also launched programmes in Africa, the Caribbean and Central Asia to help organizations develop regional frameworks to better address risks such as droughts and hurricanes. | UN | واستهل أيضاً برامج في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ووسط آسيا من أجل مساعدة المنظمات على وضع أطر إقليمية بشأن التصدي على نحو أفضل لكوارث من قبيل الجفاف والأعاصير. |
The organization's mission is to help organizations and individual citizens achieve environmentally sustainable and socially just communities through policy and technical research, information exchanges and educational outreach. | UN | مهمة هذه المنظمة هي مساعدة المنظمات والأفراد من الرعايا على تحقيق مجتمعات مستدامة بيئيا وعادلة اجتماعيا بإجراء بحوث في مجال السياسات وبحوث تقنية، وتبادل المعلومات والاتصال التثقيفي. |
The Unit strives to help organizations obtain the necessary funding for their activities. | UN | كما تحاول " الوحدة " مساعدة المنظمات على توفير التمويل اللازم لعملها. |
6. The Committee also welcomes the publication of a guide based on the Act on Prohibition of Discrimination on the Labour Market, which seeks to help organizations, employers, employees and others to understand the rules of the labour market in this field. | UN | 6- وترحب اللجنة أيضاً بنشر دليل قائم على قانون حظر التمييز في سوق العمل، وهو دليل يتوخى مساعدة المنظمات وأصحاب العمل والعمال وغيرهم على فهم قواعد سوق العمل في هذا المجال. |
Thus the newsletter also aims to help organizations to develop bilateral, North-South, South-South and triangular cooperation networks on sustainable forest management. | UN | وبذلك فإن الرسالة الإخبارية تهدف أيضا إلى مساعدة المنظمات على تنمية شبكات التعاون الثنائي بين بلدان الشمال والجنوب، وشبكات التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وشبكات التعاون الثلاثي، بشأن الإدارة المستدامة للغابات. |
120. The WFP Transcent project seeks to help organizations negotiating with SAP, in collaboration with ICC. | UN | 120- ويرمي مشروع ترانسنت لبرنامج الأغذية العالمي إلى مساعدة المنظمات على التفاوض مع شركة ساب، بالتعاون مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني. |
120. The WFP Transcent project seeks to help organizations negotiating with SAP, in collaboration with ICC. | UN | 120- ويرمي مشروع ترانسنت لبرنامج الأغذية العالمي إلى مساعدة المنظمات على التفاوض مع شركة ساب، بالتعاون مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني. |
30. Gustavo Fonseca, Director, Natural Resources, of GEF, underscored the continued efforts of CPF to effectively support the work of the Forum and called for building similar collaboration models within subgroups of CPF to help organizations access resources more efficiently. | UN | 30 - أكد غوستافو فونسيكا، مدير الموارد الطبيعية في مرفق البيئة العالمية، على الجهود المتواصلة التي تبذلها الشراكة التعاونية لدعم أعمال المنتدى دعما فعالا، ودعا إلى إقامة نماذج تعاون مماثلة داخل المجموعات الفرعية للشراكة التعاونية من أجل مساعدة المنظمات في الوصول إلى الموارد بكفاءة أكبر. |
Its broad mission includes helping organizations improve both accountability and effectiveness. (See, www.independentsector.org.) | UN | وتقوم مهمتها بخطوطها العريضة على مساعدة المنظمات على تحسين أوجه المساءلة والفعالية لديها (انظر www.independentsector.org). |
The review aimed at helping organizations improve their enterprise resource planning (ERP) systems, and at identifying opportunities to share, harmonize and standardize ERP operations in order to maximize synergies across the United Nations system. | UN | 46 - استهدف الاستعراض مساعدة المنظمات على تحسين نظمها لتخطيط الموارد في المؤسسة وتحديد الفرص المتاحة لتقاسم عمليات تخطيط الموارد في المؤسسة ومواءمتها وتوحيدها بغية تحقيق أقصى قدر من التآزر في منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
The review looked at how effective the scheme had been in assisting organizations of persons with disabilities, their programs and how they perceive it to be of greater assistance to them in the future. | UN | واستُعرض مدى فعالية المخطط في مساعدة المنظمات المعنية بالأشخاص المعوقين، وبرامجها وكيف يتوقعون زيادة مساعدته لهم في المستقبل. |
The guidance, based on private sector practice, helps organizations and businesses to integrate environmental costs in their accounting practices at the management accounting level, which focuses on satisfying the information needs of internal management. | UN | وترمي هذه الإرشادات، التي تستند إلى ممارسات القطاع الخاص، إلى مساعدة المنظمات والأعمال التجارية على إدراج التكاليف البيئية في ممارساتها المحاسبية على مستوى المحاسبة الإدارية التي تركز على تلبية احتياجات الإدارة الداخلية من المعلومات. |
The ACT (Assisting Communities Together) Project, initiated in 1998 in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), assists organizations and individuals at the local level in carrying out educational activities aimed at strengthening the promotion and protection of human rights in local communities. | UN | وضع مشروع (مساعدة المجتمعات المحلية معاً) في عام 1998، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بغية مساعدة المنظمات والأفراد على الصعيد المحلي على الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى تدعيم تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في المجتمعات المحلية. |
His delegation believed that the article should simply state that principle; the rest of the text could be placed in a separate article stipulating that States should, as necessary, seek the assistance of international organizations. | UN | ويعتقد وفده بأن المادة ينبغي أن تكتفي بذكر هذا المبدأ؛ ويمكن وضع ما يتبقى من النص في مادة مستقلة تنص على أنه ينبغي على الدول أن تطلب مساعدة المنظمات الدولية، حسب الاقتضاء. |
The Fellowship Programme is intended to assist organizations and communities. | UN | ويرمي البرنامج إلى مساعدة المنظمات والجماعات المحلية. |