"مساعدة تقنية بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical assistance on
        
    • technical assistance in relation
        
    • technical assistance in connection
        
    technical assistance on smuggling of migrants has also been provided. UN كما قدمت مساعدة تقنية بشأن مكافحة تهريب المهاجرين.
    Advisory services were provided under the subprogramme in the form of technical assistance on transport issues, benefiting Nigeria, other countries in West Africa and countries in Central Africa. UN وقُدمت خدمات استشارية في إطار هذا البرنامج الفرعي في شكل مساعدة تقنية بشأن قضايا النقل، استفادت منها نيجيريا وبلدان أخرى في غرب أفريقيا وبلدان وسط أفريقيا.
    technical assistance on human rights indicators was also provided by OHCHR to a number of countries, including Guatemala, Kenya and the United Kingdom. UN وقدمت المفوضية السامية مساعدة تقنية بشأن مؤشرات حقوق الإنسان إلى عدد من البلدان، من بينها غواتيمالا وكينيا والمملكة المتحدة.
    Liberia. technical assistance on human rights structures and mechanisms; UN مشروع ليبيريا - تقديم مساعدة تقنية بشأن هياكل حقوق الإنسان وآلياتها؛
    (d) Emphasizes the importance of ensuring a strong connection between the research carried out and the data collected by UNODC and the delivery by UNODC of technical assistance in relation to transnational organized crime; UN (د) يشدّد على أهمية ضمان الارتباط القوي بين البحوث التي يضطلع بها المكتب والبيانات التي يجمعها وما يقدّمه المكتب من مساعدة تقنية بشأن الجريمة المنظّمة عبر الوطنية؛
    Liberia. Request for technical assistance on human rights structures and mechanisms. UN ليبيريا - طلب للحصول على مساعدة تقنية بشأن هياكل وآليات حقوق الإنسان.
    technical assistance on human rights indicators was provided by OHCHR in a number of countries, including in Ecuador, Guatemala, Kenya, Mexico and Nepal. UN وقدمت المفوضية مساعدة تقنية بشأن مؤشرات حقوق الإنسان في عدد من البلدان، ومن البلدان التي قدمت فيها هذه المساعدة إكوادور وغواتيمالا وكينيا والمكسيك ونيبال.
    In addition to working with the country team, these advisers have provided technical assistance on human rights issues to Government ministries and national human rights institutions. UN وبالإضافة إلى العمل مع الفريق القطري، قدم هؤلاء المستشارون مساعدة تقنية بشأن قضايا حقوق الإنسان إلى الوزارات الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    (xi) Discussing and providing technical assistance on steps that could be taken to phase out lead from paints and surface coatings such as lacquers, veneers and powder coatings worldwide; UN ' 11` مناقشة وتقديم مساعدة تقنية بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها للتخلص تدريجياً من الرصاص في الطلاء وفي الطبقات الكاسية مثل الدهانات والملمّعات ومساحيق الكساء عبر العالم؛
    23. In response to the NEPAD emphasis on maritime security, IMO provided technical assistance on maritime and port security to a number of countries. UN 23 - واستجابة لتركيز الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا على الأمن البحري، قدمت المنظمة البحرية الدولية إلى عدد من البلدان مساعدة تقنية بشأن الأمن البحري وأمن الموانئ.
    (g) technical assistance on ecosystems (water, land, forest, etc.) in order to achieve a clear understanding of conditions, trends and impacts on social and economic conditions at the local and national levels. UN (ز) مساعدة تقنية بشأن النظم الإيكولوجية (المياه، الأرض، الغابات، إلى آخره) من أجل التوصل إلى تفهم واضح بشأن الظروف والاتجاهات والآثار على الظروف الاجتماعية والاقتصادية على الصعيدين المحلي والوطني.
    5. The Task Force has identified a need for technical assistance on development of statistics on international trade in services and to develop agencies' potential to provide such assistance to countries. UN 5 - حددت فرقة العمل الحاجة إلى مساعدة تقنية بشأن وضع إحصاءات للتجارة الدولية بالخدمات وتطوير قدرة الوكالات على تقديم مثل هذه المساعدة إلى البلدان.
    Organizes working group meetings, conferences, seminars and training courses, pilot projects and/or provides technical assistance on matters requiring professional and technical expertise, at the request of members and associate members; UN وتنظم اجتماعات لﻷفرقة العاملة ومؤتمرات وحلقات دراسية ودورات تدريبية ومشاريع رائدة و/أو تقدم مساعدة تقنية بشأن المسائل التي تتطلب خبرة مهنية وتقنية تلبية لطلب اﻷعضاء في اللجنة واﻷعضاء المشاركين؛
    To invite the COP to request the JLG to provide technical assistance on outcome 2.5; UN (ج) دعوة مؤتمر الأطراف لفريق الاتصال المشترك لتوفير مساعدة تقنية بشأن النتيجة 2-5؛
    This included developing a barangay protocol on handling cases of domestic violence that aims to improve reporting and action on VAW cases, and crafting guidelines and technical assistance on domestic violence by barangay and DILG officials. UN وقد شمل هذا استحداث بروتوكول محلي بشأن معالجة قضايا العنف المنزلي يهدف إلى تحسين عملية الإبلاغ واتخاذ إجراءات في قضايا العنف ضد المرأة، واستحداث مبادئ توجيهية وتقديم مساعدة تقنية بشأن العنف المنزلي من جانب المسؤولين في الإقليم وفي وزارة الداخلية والحكم المحلي.
    In its technical cooperation in the field of debt, UNCTAD should undertake technical assistance on debt management, through its DMFAS Programme, and strengthen the latter's links to the work of the World Bank, notably through the World Bank Debt Sustainability Module. UN 168- وينبغي أن يضطلع الأونكتاد، في إطار تعاونه التقني في ميدان الديون، بتقديم مساعدة تقنية بشأن إدارة الديون من خلال برنامجه " دمفاس " ، وتعزيز روابط هذا البرنامج بأعمال البنك الدولي ولا سيما عن طريق نموذج استدامة الديون الخاص بالبنك الدولي.
    In its technical cooperation in the field of debt, UNCTAD should undertake technical assistance on debt management, through its DMFAS Programme, and strengthen the latter's links to the work of the World Bank, notably through the World Bank Debt Sustainability Module. UN 168- وينبغي أن يضطلع الأونكتاد، في إطار تعاونه التقني في ميدان الديون، بتقديم مساعدة تقنية بشأن إدارة الديون من خلال برنامجه " دمفاس " ، وتعزيز روابط هذا البرنامج بأعمال البنك الدولي ولا سيما عن طريق نموذج استدامة الديون الخاص بالبنك الدولي.
    (a) To make concrete recommendations on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, including, at the request of States, for the provision of advisory services or technical assistance on such matters; UN (أ) تقديم توصيات محددة بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، بما في ذلك، وبناءً على طلب الدول، توصيات بتقديم خدمات استشارية أو مساعدة تقنية بشأن هذه المسائل؛
    42. Regarding the provision of technical assistance on precursor control, more Governments reported that they had received technical assistance in that area, which was also reflected in the number of Governments indicating that they had provided technical assistance in precursor control to other States. UN 42- فيما يتعلق بتقديم مساعدة تقنية بشأن مراقبة السلائف، أبلغ عدد أكبر من الحكومات عن تلقيه مساعدة تقنية في ذلك المجال، وقد تجسد ذلك أيضا في عدد الحكومات التي أفادت بأنها قدمت مساعدة تقنية في مجال مراقبة السلائف إلى دول أخرى.
    (d) Emphasizes the importance of ensuring a strong connection between the research carried out and the data collected by the United Nations Office on Drugs and Crime and the Office's delivery of technical assistance in relation to transnational organized crime; UN (د) يشدّد على أهمية ضمان الارتباط القوي بين البحوث التي يضطلع بها، والبيانات التي يجمعها، مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وما يقدّمه المكتب من مساعدة تقنية بشأن الجريمة المنظّمة عبر الوطنية؛
    To that end, UNCTAD provided technical assistance in connection with the preparation, adoption, revision or implementation of national competition and consumer protection policies and legislation, as well as in areas contributing to a better understanding of the issues involved, and building national institutional capacity to enforce effective competition legislation. UN ولبلوغ هذه الغاية، قدم الأونكتاد مساعدة تقنية بشأن إعداد السياسات والتشريعات الوطنية المتعلقة بالمنافسة وحماية المستهلك أو إقرارها أو تنقيحها أو تنفيذها، وكذلك في المجالات التي تُسهم في التوصل إلى فهم أفضل للقضايا ذات الصلة، وبناء القدرات المؤسسية الوطنية على إنفاذ تشريعات المنافسة الفعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus