The purpose of the seminar was to discuss and share best practices in assisting victims of terrorism in criminal proceedings. | UN | والغرض من هذه الحلقة الدراسية هو مناقشة وتقاسم أفضل الممارسات في مجال مساعدة ضحايا الإرهاب في الدعاوى الجنائية. |
Through support to legal clinics, in particular assisting victims of sexual violence | UN | من خلال دعم مراكز تقديم المشورة القانونية، وخصوصا مساعدة ضحايا العنف الجنسي |
To date, there are a number of organizations working to assist victims of human trafficking. | UN | وحتى الآن، يوجد عدد من المنظمات التي تعمل على مساعدة ضحايا الاتجار بالبشر. |
In keeping with its mandate to assist victims of human-provoked and natural disasters, WFP expended most of its resources in the humanitarian assistance sector. | UN | وينفق البرنامج معظم موارده في قطاع المساعدة الإنسانية، وذلك وفقا لولايته المتمثلة في مساعدة ضحايا الكوارث التي من صنع الإنسان والكوارث الطبيعية. |
Specialized training courses are offered on human rights and detention, on torture or ill-treatment, on assistance to victims of crime, on gender equity and on the human rights of persons with disabilities. | UN | وتُقدَّم دورات تدريبية متخصصة بشأن مواضيع حقوق الإنسان والاحتجاز، وبشأن التعذيب أو إساءة المعاملة، وبشأن مساعدة ضحايا الجريمة، وبشأن المساواة بين الجنسين، وكذلك بشأن حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة. |
In Cartagena, under the wise and able leadership of Ambassador Susan Eckey of Norway, we adopted an important five-year action plan, which must be consistently implemented, notably in the field of mine victim assistance. | UN | في كارتاخينا، وفي ظل القيادة الحكيمة والمقتدرة للسفيرة سوزان إيكي ممثلة النرويج، اعتمدنا خطة عمل هامة مدتها خمس سنوات، ويجب أن ننفذها باتساق، ولا سيما في مجال مساعدة ضحايا الألغام. |
Stressing the importance of assisting the victims of such weapons as well as ensuring that those which have been deployed are completely destroyed, | UN | وإذ تؤكد على أهمية مساعدة ضحايا هذه اﻷسلحة فضلاً عن ضمان تدمير ما سبق نشره منها تدميراً تاماً، |
To further assist the victims of sexual and domestic violence, the system for close collaboration between victims support centers and like support groups has been strengthened. | UN | ولتعزيز مساعدة ضحايا العنف الجنسي والمنزلي، تمّ تعزيز نظام التعاون الوثيق بين مراكز دعم الضحايا وجماعات الدعم المماثلة. |
Town hall meetings were held focusing on assisting victims of sexual exploitation and abuse and reporting a complaint to the Conduct and Discipline Unit | UN | وعُقدت لقاءات مفتوحة تركز على مساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين وأُبلغت وحدة السلوك والانضباط عن شكوى واحدة |
A significant number of programmes which are aimed at assisting victims of crime have also been introduced. | UN | وقد وُضع أيضاً عدد كبير من البرامج الرامية إلى مساعدة ضحايا الجريمة. |
The Ministry of the Interior was responsible for assisting victims of trafficking in human beings. | UN | ووزارة الداخلية مسؤولة عن مساعدة ضحايا الاتجار بالبشر. |
WFP expends most of its resources in the humanitarian assistance sector, in keeping with its mandate to assist victims of human-provoked and natural disasters. | UN | وينفق البرنامج معظم موارده على قطاع المساعدة الإنسانية، وذلك وفقا لولايته المتمثلة في مساعدة ضحايا الكوارث التي يتسبب فيها الإنسان أو الطبيعة. |
They are also intended to assist victims of sexual violence and harassment with reporting procedures and in seeking intervention. | UN | ويقصد بها أيضاً مساعدة ضحايا العنف والتحرش الجنسي فيما يتعلق بإجراءات الإبلاغ والتماس التدخل. |
According to its mandate, ICRC will continue to assist victims of the Afghan conflict along its usual principles of action. | UN | وستواصل اللجنة، وفقا لولايتها، مساعدة ضحايا المنازعات اﻷفغانية بما يتمشى مع مبادئ عملها المعتادة. |
The report offered an account of the activities and initiatives undertaken to improve assistance to victims of explosive remnants of war. | UN | وقال إن التقرير يتضمن جرداً للأنشطة والمبادرات الرامية إلى تحسين مستوى مساعدة ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Similarly, she appealed to the Government to reconsider its stance on assistance to victims of human trafficking. | UN | وبالمثل، ناشدت الحكومة إعادة النظر في موقفها حول مساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص. |
Once verified, the information will be shared with all organization involved in mine victim assistance. | UN | المعلومات فإنها تعمم بحيث تتقاسمها جميع المنظمات المنهمكة في مساعدة ضحايا الألغام. |
There is a need to reinforce the article 5 of the National Constitution in order to include the landmine / UXO victim assistance concept. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز المادة 5 من الدستور بغية تضمينها مفهوم مساعدة ضحايا الألغام البرية والذخائر التي لم تنفجر أثناء العمليات القتالية. |
His Office also collaborated with the International Organization for Migrations, whose role was not restricted to assisting the victims of violence and persecution. | UN | والمفوضية تتعاون أيضا مع المنظمة الدولية للهجرة، التي لا يقتصر دورها على مجرد مساعدة ضحايا العنف والاضطهاد. |
18. Shall endeavour to assist the victims of terrorist acts and shall cooperate among themselves to that end. | UN | ١٨ - أن تسعى الى مساعدة ضحايا اﻷعمال اﻹرهابية وأن تتعاون فيما بينها لبلوغ هذه الغاية. |
In Mexico, the Government is creating a new federal agency that will specialize in helping victims of elder abuse. | UN | وفي المكسيك، تعمل الحكومة على إنشاء وكالة اتحادية جديدة متخصصة في مساعدة ضحايا إساءة معاملة المسنين. |
Control of prostitution has made it easier to help victims of trafficking escape from prostitution. | UN | ومراقبة البغاء يسَّرت من مساعدة ضحايا الاتجار في الهروب من البغاء. |
Malaysia has not only spoken out against apartheid but also continued, within its means, to help the victims of apartheid. | UN | لم ترفع ماليزيا صوتها ضد الفصل العنصري فحسب ولكنهــــا واصلت أيضا، في حدود قدراتها، مساعدة ضحايا الفصل العنصري. |
Concerned that requests for assistance for victims of torture are constantly increasing, | UN | وإذ يلاحظون مع القلق أن طلبات مساعدة ضحايا التعذيب ما فتئت تتزايد، |
Resolved to do their utmost in providing assistance to the victims of cluster munitions, | UN | وقد عقدت العزم على بذل قصارى جهودها من أجل مساعدة ضحايا الذخائر العنقودية، |