"مساعدة في تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • assistance in implementing
        
    • assistance in the implementation
        
    It recognized that many States continued to require assistance in implementing such resolutions. UN ويسلم الاتحاد الأوروبي بأن كثيرا من الدول لا تزال تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ هذه القرارات.
    10.1 The Netherlands recognises that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution. UN 10-1 تقر هولندا بأن بعض الدول قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار.
    I would like to take this opportunity to once again express our gratitude to the Agency for its assistance in implementing the Additional Protocol in Ukraine. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب مرة ثانية عن امتناننا للوكالة لما تقدمه من مساعدة في تنفيذ البروتوكول الإضافي في أوكرانيا.
    States that may require assistance in the implementation and monitoring of sanctions may seek the assistance of the United Nations or relevant regional organizations and donors. UN ويجوز للدول التي قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة الأمم المتحدة أو المنظمات والجهات المانحة الإقليمية ذات الصلة.
    States that may require assistance in the implementation and monitoring of sanctions may seek the assistance of the United Nations or relevant regional organizations and donors. UN ويجوز للدول التي قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة الأمم المتحدة أو المنظمات الإقليمية والجهات المانحة ذات الصلة.
    States that may require assistance in the implementation and monitoring of sanctions may seek the assistance of the United Nations or relevant regional organizations. UN ويجوز للدول التي تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة اﻷمم المتحدة أو المنظمات اﻹقليمية ذات الصلة.
    In addition, it has provided assistance in implementing a training programme in health, including environmental health in the member States of the Caribbean Common Market. UN وعلاوة على ذلك، قدم مساعدة في تنفيذ برنامج تدريبي في مجال الصحة ومن بينها الصحة البيئية في الدول اﻷعضاء في السوق المشتركة الكاريبية.
    assistance in implementing the extension plan is requested. UN وتُلتمس مساعدة في تنفيذ خطة التوسيع.
    They were therefore pleased to note the recognition in the 2005 World Summit Outcome that many States continued to require assistance in implementing the relevant Security Council resolutions. UN ولذا فإنها تشعر بالاغتباط لما لاحظته من اعتراف مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بأن بلدانا كثيرة ما زالت بحاجة إلى مساعدة في تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    44. With reference to previous Swedish replies to requests for information on technical assistance, the present reply stated that some countries, in particular those making the transition to a market economy, seem to need assistance in implementing competition policy and legislation in the competition authorities and in the administration as a whole. UN 44- وبالإشارة إلى ردود السويد السابقة على طلبات المعلومات بشأن المساعدة التقنية، يذكر الرد الحالي أن بعض البلدان، ولا سيما منها البلدان التي هي في طور الانتقال إلى اقتصاد السوق، يبدو أنها تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ سياسات وتشريعات المنافسة في سلطات المنافسة وفي الإدارة ككل.
    In September 2010, the ISU was been contacted by the newly-nominated national contact point for the BWV, who requested assistance in implementing the Convention. UN وفي أيلول/سبتمبر 2010، تلقت الوحدة اتصالاً من مسؤول الاتصال المعني بالاتفاقية المعيّن حديثاً، وطلب هذا المسؤول مساعدة في تنفيذ الاتفاقية.
    7. Expresses its full support for the active role which the United Nations is playing in the peace process, and in particular for its assistance in implementing the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements signed by the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization. UN ٧- تعرب عن تأييدها التام للدور النشط الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في عملية السلام، وبصورة خاصة لما تقدمه من مساعدة في تنفيذ إعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي الانتقالي الذي وقعته حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    The Committee agreed that any country needing assistance in implementing specific projects to identify severely hazardous pesticide formulations causing problems under conditions of use in that country could report its need to the secretariat, which would inform States, regional economic integration organizations, bilateral and multilateral aid agencies, intergovernmental organizations and non-governmental organizations accordingly. UN واتفقت اللجنة على أنه يمكن لأي بلد يحتاج إلى مساعدة في تنفيذ مشاريع محددة لتعيين تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة التي تسبب مشاكل وفقاً لشروط استخدامها في ذلك البلد أن يبلغ الأمانة بحاجته، وتقوم الأمانة بدورها بإبلاغ الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الإقتصادي ووكالات المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وفقاً لذلك.
    21. Austria recognises that states lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or resources needed to fulfil the provisions of UNSCR 1540 may require assistance in implementing the provisions of this resolution nationally. UN 21 - تدرك النمسا أن الدول التي تفتقر إلى الهياكل الأساسية القانونية والتنظيمية، وإلى الخبرة في التنفيذ و/أو الموارد اللازمة للوفاء بأحكام قرار مجلس الأمن 1540 (2004) قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار على الصعيد الوطني.
    Austria recognises that states lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or resources needed to fulfil the provisions of UNSCR 1540 may require assistance in implementing the provisions of this resolution nationally. UN تدرك النمسا أن الدول التي تفتقر إلى الهياكل الأساسية القانونية والتنظيمية، والخبرة التنفيذية، و/أو الموارد اللازمة من أجل الوفاء بأحكام قرار مجلس الأمن 1540 (2004) قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار على الصعيد الوطني.
    States that may require assistance in the implementation and monitoring of sanctions may seek the assistance of the United Nations or relevant regional organizations and donors. UN ويجوز للدول التي قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة الأمم المتحدة أو المنظمات والجهات المانحة الإقليمية ذات الصلة.
    States that may require assistance in the implementation and monitoring of sanctions may seek the assistance of the United Nations or relevant regional organizations and donors. UN ويجوز للدول التي قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة الأمم المتحدة أو المنظمات والجهات المانحة الإقليمية ذات الصلة.
    Human Rights Council resolution 7/12 encouraged the Working Group to provide assistance in the implementation by States of the Declaration. UN وشجع قرار مجلس حقوق الإنسان 7/12 الفريق العامل على تقديم ما يلزم من مساعدة في تنفيذ الدول للإعلان.
    States that may require assistance in the implementation and monitoring of sanctions may seek the assistance of the United Nations or relevant regional organizations and donors. UN ويجوز للدول التي قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة الأمم المتحدة أو المنظمات الإقليمية والجهات المانحة ذات الصلة.
    States that may require assistance in the implementation and monitoring of sanctions may seek the assistance of the United Nations or relevant regional organizations. UN ويجوز للدول التي تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة الأمم المتحدة أو المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    B. Implementation of decision V/32 on enlargement of the scope of the Trust Fund to Assist Developing and Other Countries in Need of assistance in the implementation of the Basel Convention UN باء - تنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى التي في حاجة إلى مساعدة في تنفيذ اتفاقية بازل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus