"مساعدة في هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • assistance in this
        
    • assistance in the
        
    • help with that
        
    • such assistance
        
    • help in that
        
    • hand with that
        
    • help with this
        
    • help in this
        
    She nevertheless stands ready to provide any guidance or assistance in this respect. UN ومع ذلك، فإن المقررة الخاصة مستعدة لتقديم أية إرشادات أو مساعدة في هذا الشأن.
    I am very grateful to the Netherlands for its assistance in this regard. UN وأنا في غاية الامتنان لهولندا لما قدمته من مساعدة في هذا الصدد.
    WTO and UNCTAD should provide assistance in this regard. UN وينبغي للمنظمة والأونكتاد أن يقدما مساعدة في هذا المجال.
    The view was expressed that the fact that no State had required assistance in the matter should not imply that the subject no longer merited discussion. UN وأعرب عن رأي مفاده أن عدم تقديم أي من الدول لطلب مساعدة في هذا الشأن لا يعني أن الموضوع لم يعد يستحق المناقشة.
    Yeah, sure, you just... don't need help with that either, apparently. Open Subtitles نعم, بالطبع, فقط من الواضح أنك لا تريدين أية مساعدة في هذا الأمر
    The Secretariat shall provide such assistance as may be required by the Chairperson. UN وتوفر الأمانة كل ما قد يلزم الرئيس من مساعدة في هذا الخصوص.
    Poland receives also the assistance in this scope in the framework of bilateral co-operation. UN وتتلقى بولندا أيضا مساعدة في هذا المجال في إطار التعاون الثنائي.
    Development partners should provide assistance in this regard. UN وينبغي للشركاء في التنمية أن يقدموا مساعدة في هذا الصدد.
    UNESCO will provide assistance in this regard. UN وستقوم اليونسكو بتقديم مساعدة في هذا المجال.
    I would also like to thank the tellers for their assistance in this election. UN وأود أيضاً أن أشكر فارزي الأصوات على ما قدموه من مساعدة في هذا الانتخاب.
    However, the Government understands that shortage of personnel and financial resources can hinder the compilation and analysis of data to produce requisite human rights report and acknowledges the need for assistance in this regard. UN ومع ذلك فهي تعترف بأن النقص في الموظفين والموارد المالية قد يعوق تجميع وتحليل البيانات اللازمة لإصدار التقرير المطلوب بشأن حقوق الإنسان، وتقر بالحاجة إلى الحصول على مساعدة في هذا الشأن.
    The United Nations, in cooperation with the African Union, shall continue to provide all possible assistance in this endeavour. UN وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، تقديم كل ما يمكن من مساعدة في هذا المسعى.
    I wish to thank the tellers and the Secretariat for their assistance in this election. UN وأود أن أشكر فارزي اﻷصوات واﻷمانة العامة على ما قدموه من مساعدة في هذا الانتخاب.
    The consolidation of democracy is of primary importance in this respect, and my Government fully supports United Nations efforts in helping States that request assistance in this field. UN وتوطيد الديمقراطية له اﻷهمية اﻷولى في هذا الصدد، وتؤيد حكومتي تماما الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لمعاونة الدول التي تطلب مساعدة في هذا المجال.
    Further, given that Burkina Faso is not confronted by any problems in relation to interpreting the Convention, it has not sought any assistance in this regard. UN وعلاوة على ذلك فإن بوركينا فاسو نظرا لأنها لا تواجه أي مشاكل فيما يتعلق بتفسير الاتفاقية، فإنها لم تسع للحصول على أي مساعدة في هذا الصدد.
    The President: I congratulate all 34 persons who have been elected to the International Law Commission and I thank the tellers for their assistance in this election. UN الرئيس: أهنئ جميع الأشخاص الـ 34 الذين انتُخبوا لتوهم أعضاء في لجنة القانون الدولي، وأشكر فارزي الأصوات على ما قدموه من مساعدة في هذا الانتخاب.
    I would also like to thank the tellers for their assistance in the election. UN وأود أيضا أن أشكر فارزي الأصوات على ما قدموه من مساعدة في هذا الانتخاب.
    You're gonna need somebody's help with that. Open Subtitles ستحتاجين إلى مساعدة في هذا
    Please do not hesitate to specify in which areas Nepal would be interested in receiving such assistance. UN يرجى أن يذكر بوضوح ما إذا كانت نيبال راغبة في تلقي أي مساعدة في هذا الصدد.
    Yeah, she doesn't need any help in that department, huh? Open Subtitles نعممم , انها لا تحتاج لأي مساعدة في هذا القسم هاه ؟
    Need a hand with that, boss? Open Subtitles أتريد مساعدة في هذا , يا زعيم ؟
    Frankly, it doesn't matter what he wanted because he works for me, and he needs help with this thing. Open Subtitles بصراحة لا يهم ما الذي اراده لأنه يعمل لي وهو يحتاج مساعدة في هذا الشيء
    Well,that's very progressive of you,but you pay me to tell it like I see it, and I see you both need a little help in this department. Open Subtitles , هذا رائع من قبلكِ , لكنكما تدفعان لي لاخبركما بما أظنه و أرى أن كلتيكما تحتاجان مساعدة في هذا القسم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus