"مساعدة مادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • material assistance
        
    • financial assistance
        
    • material aid
        
    • material help
        
    • material subsistence
        
    Furthermore, Switzerland supplies material assistance and technical expertise, in particular for the destruction of booby traps and mines. UN وعلاوة على ذلك، تقدم سويسرا مساعدة مادية وخبرة تقنية، على وجه الخصوص لتدمير الألغام والأفخاخ المتفجرة.
    The Group has obtained a document from the same commander in which he asks the Congolese Government for material assistance. UN وقد حصل الفريق على وثيقة من القائد عينه طلب فيها من الحكومة الكونغولية تقديم مساعدة مادية.
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ويتعين على المفوضية، أيضا أن تضع بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج تقدم مساعدة مادية كبيرة لتلبية احتياجات اللاجئين.
    Provision of material assistance to the unemployed person and his or her dependants, either older persons or minor children; UN تقديم مساعدة مادية للعاطلين عن العمل ومُعاليهم، سواء الكبار أو القُصر؛
    Specifically, States requested legal training and capacity-building assistance, as well as material and financial assistance. UN وطلبت الدول على وجه التحديد مساعدة قانونية ومساعدة في مجال التدريب وبناء القدرات، وكذلك مساعدة مادية ومالية.
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ويتعين على المفوضية، أيضا أن تضع بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج تقدم مساعدة مادية كبيرة لتلبية احتياجات اللاجئين.
    Decrease in number of refugees receiving material assistance from implementing partner. UN • تخفيض عدد اللاجئين الذين يتلقون مساعدة مادية من الشريك المسؤول عن
    The legislation of the Russian Federation provides for material assistance for families with children. UN وينص تشريع الاتحاد الروسي على تقديم مساعدة مادية إلى اﻷسر التي لديها أطفال.
    The courts where mentors are posted continue to receive modest amounts of material assistance and equipment to improve their effectiveness. UN ولا تزال المحاكم المزودة بمعاونين قضائيين تتلقى مساعدة مادية وأجهزة ضئيلة لتحسين فعاليتها.
    Art.279 of the Penal Code recriminates the financing and material assistance for terrorist acts. UN وتُجرم المادة 279 من قانون العقوبات تمويل الأعمال الإرهابية وتقديم أي مساعدة مادية لها.
    It provided material assistance to the E.K.Y.TH.K.K.A. UN :: وقدم مساعدة مادية إلى مركز البحوث ودعم ضحايا المعاملة السيئة والاستبعاد الاجتماعي.
    The Pilot Reintegration and Recovery Programme aims to provide material assistance to target populations and to strengthen local capacity to deliver assistance. UN ويهدف البرنامج إلى تقديم مساعدة مادية إلى السكان المستهدفين والى تعزيز القدرات المحلية لتقديم هذه المساعدة.
    UNHCR has also developed, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet refugee needs. UN ويتعين على المفوضية، أيضا أن تضع، بناء على طلب الجمعية العامة والحكومات المعنية، برامج تقدم مساعدة مادية كبيرة لتلبية احتياجات اللاجئين.
    He established personal links with official agencies abroad and secretly received material assistance from foreign organizations hostile to the Syrian Arab Republic. UN وقد أنشأ صلات خاصة بوكالات رسمية في الخارج وتلقى مساعدة مادية سراً من منظمات أجنبية معادية للجمهورية العربية السورية.
    The number of persons receiving material assistance from UNHCR was 275,040, including 275,030 Burundians. UN وكان يبلغ عدد اﻷشخاص الذين يتلقون مساعدة مادية من المفوضية ٠٤٠ ٥٧٢ شخصا منهم ٠٣٠ ٥٧٢ بورونديا.
    Various organizations such as the Lutheran World Federation, the Botswana Council of Churches and the Quakers continue to contribute in-kind material assistance to the refugees. UN وما زالت منظمات مختلفة مثل الاتحاد اللوثري العالمي ومجلس كنائس بوتسوانا والكويكرز تقدم مساعدة مادية عينية للاجئين.
    One would comprise those who need material assistance to allow them to resume their former position as nomads. UN تشمل الفئة اﻷولى أفراد الميليشيات الذين يحتاجون إلى مساعدة مادية لتمكينهم من العودة إلى حياتهم السابقة كبدو رحل.
    Social protection in the employment sphere in accordance with the law, including the payment of unemployment benefit to people officially registered as unemployed, and also additional material assistance for unemployed citizens and members of their families; UN توفير الحماية الاجتماعية في مجال العمالة وفقا للقانون، بما في ذلك دفع استحقاق البطالة لﻷشخاص المسجلين رسميا على أنهم عاطلون عن العمل، وكذلك تقديم مساعدة مادية اضافية للمواطنين العاطلين عن العمل وﻷفراد أسرهم؛
    In this case, developed countries should provide more material and financial assistance to developing countries. UN ولذلك، ينبغي للبلدان المتقدمة أن تقدم مساعدة مادية ومالية أكبر إلى البلدان النامية.
    At the same time, some families receive material aid for children's schooling before the beginning of the school year. UN وفي الوقت نفسه، تتلقى بعض الأسر مساعدة مادية مخصصة لتعليم أطفالها قبل بداية السنة الدراسية.
    It also provided assistance to a school for disabled children at Christmas time, 2007, consisting mainly of material help and gifts for the children. UN وقدم مساعدته لمدرسة للأطفال المعوقين خلال فترة أعياد الميلاد في عام 2007. وكانت أساساً عبارة عن مساعدة مادية وهدايا للأطفال.
    (c) To material subsistence prior to employment and after loss of employment. UN )ج( الحصول على مساعدة مادية قبل العمل وبعد فقدان العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus