In both areas UNHCR provided limited assistance. | UN | وفي كلا المنطقتين قدمت المفوضية مساعدة محدودة. |
limited assistance will also be granted in the form of subsistence and medical care allocations for the most needy refugees. | UN | وستُمنح أيضا مساعدة محدودة بشكل تخصيصات معيشة ورعاية صحية للاجئين اﻷكثر احتياجا. |
More limited assistance is provided to Romania and Poland, Albania and Mongolia. | UN | وتُقدم مساعدة محدودة بدرجة أكبر الى رومانيا وبولندا وألبانيا ومنغوليا. |
Of 11,500 refugees in Lebanon, 909 received limited assistance while 300 received full assistance. | UN | وتلقى ٩٠٩ لاجئين مساعدة محدودة من أصل ٠٠٥ ١١ لاجئ يوجد في لبنان، بينما تلقى ٠٠٣ لاجئ مساعدة كاملة. |
IAEA is involved in the regulation of and giving limited assistance for the exploration of nuclear raw materials. | UN | وتشترك الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنظيم استكشاف المواد الخام النووية وتقدم مساعدة محدودة في هذا المجال. |
UNHCR will continue to assist those refugees who request assistance for spontaneous repatriation and will provide limited assistance towards local integration. | UN | وستواصل المفوضية تقديم المساعدة إلى اللاجئين الذين يطلبون المساعدة على العودة تلقائيا إلى الوطن، وستقدم مساعدة محدودة على الاندماج محليا. |
limited assistance, in the form of legal and social counselling as well as basic emergency provisions for needy urban refugees, will be provided during the course of 1994 and 1995. | UN | وستقدم مساعدة محدودة في شكل مشورة قانونية واجتماعية، وكذلك اعتمادات أساسية لحالات الطوارئ للاجئين الحضريين المعوزين خلال عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١. |
In Georgia, UNHCR provided limited assistance to an estimated 7,000 Chechen refugees, though security conditions hampered monitoring. | UN | أما في جورجيا فقد قدمت المفوضية مساعدة محدودة لما يقدر ب000 7 لاجئ شيشاني، مع أن الظروف الأمنية في تلك الدولة أعاقت عملية الرصد والمراقبة. |
The Tribunal agreed that the facilities of the Tribunal and a limited assistance of staff of the Registry would be made available but that no financial support would be provided. | UN | ووافقت المحكمة على أن تتيح للمسابقة مرافق المحكمة وأن تقدم لها مساعدة محدودة النطاق من موظفي السجل على ألا يشمل ذلك أي دعم مالي. |
23. UNAMSIL intends to provide limited assistance for the process of filling 60 vacant paramount chiefdoms. | UN | 23 - وتعتزم البعثة توفير مساعدة محدودة لعملية ملء 60 من مناصب الرؤساء السامين الشاغرة في مناطق القبائل. |
Thus far, UNHCR has been providing only limited assistance to displaced persons, primarily in the sectors of shelter and non-food items. | UN | ولم تقدم حتى الآن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين سوى مساعدة محدودة إلى المشردين لا سيما في قطاعي توفير المأوى والأصناف غير الغذائية. |
The author also argues that the 1996 Torture Compensation Act is of limited assistance since details of the torture inflicted on the victim must be provided and such information is not usually available. | UN | وتجادل صاحبة البلاغ أيضاً بالقول إن قانون تعويض ضحايا التعذيب الصادر في عام 1996 لا يقدم إلاّ مساعدة محدودة حيث يستلزم تقديم تفاصيل عن التعذيب الذي تعرضت له الضحية وتلك معلومات غير متوفرة في العادة. |
The author also argues that the 1996 Torture Compensation Act is of limited assistance since details of the torture inflicted on the victim must be provided and such information is not usually available. | UN | وتجادل صاحبة البلاغ أيضاً بالقول إن قانون تعويض ضحايا التعذيب الصادر في عام 1996 لا يقدم إلاّ مساعدة محدودة حيث يستلزم تقديم تفاصيل عن التعذيب الذي تعرضت له الضحية وتلك معلومات غير متوفرة في العادة. |
The Bureau has received limited assistance from donors, but preliminary discussions are ongoing about possible UNMIL support for the development of a strategic plan. | UN | وقد تلقى المكتب مساعدة محدودة من الجهات المانحة، إلا أن المناقشات الأولية لا تزال جارية بشأن إمكانية تقديم دعم من البعثة لوضع خطة استراتيجية. |
In the Czech Republic, the main powers are vested in a civilian police, prosecution and courts, with a limited assistance of a military police. | UN | فأهم السلطات، في الجمهورية التشيكية، مسندة إلى قوات الشرطة المدنية، والادعاء العام والمحاكم، مع مساعدة محدودة النطاق من الشرطة العسكرية. |
Under the current resource allocation system, UNFPA provided limited assistance to four countries that joined the European Union in 2005. | UN | 22 - قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان، في إطار نظام تخصيص الموارد الحالي، مساعدة محدودة إلى أربعة بلدان انضمت إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2005. |
The countries that joined the European Union in 2005 have been phased out of the resource allocation system and most other countries previously receiving limited assistance as part of Group O would no longer receive UNFPA financial assistance although they could request UNFPA technical assistance. | UN | ولقد أخرجت تدريجيا البلدان التي انضمت إلى الاتحاد الأوروبي في عام 2005 من نظام تخصيص الموارد، ولن يحصل معظم البلدان الأخرى التي كانت تتلقى من قبل مساعدة محدودة كجزء من مجموعة بلدان أخرى على مساعدة مالية من الصندوق، وإن كان باستطاعتها أن تطلب منه مساعدة تقنية. |
The mission's role is most likely to focus on the overarching framework for the development of F-FDTL and PNTL, in particular their role as national institutions and appropriate oversight mechanisms for them, and on limited assistance in key areas such as human resource management. | UN | والأرجح أن يركز دور البعثة على وضع الإطار الشامل لتطوير القوات المسلحة والشرطة الوطنية التيمورية، ولا سيما على دورهما كمؤسستين وطنيتين، وعلى آليات المراقبة الملائمة لهما، وعلى تقديم مساعدة محدودة في المجالات الرئيسية مثل إدارة الموارد البشرية. |
116. In 1998, UNHCR succeeded in providing limited assistance to 1,500 Ugandan refugees in Boga and repatriating 900 Ugandans from Aru, where a UNHCR presence has been re-established. | UN | 116- وفي عام 1998، نجحت المفوضية في تقديم مساعدة محدودة إلى 500 1 لاجئ أوغندي في بوغا، وفي إعادة 900 أوغندي إلى وطنهم من آرو، حيث أعادت المفوضية وجودها. |
f. such other limited assistance as may be necessary to ensure the smooth functioning of the investigation, the prosecution and the Extraordinary Chambers. | UN | (و) مساعدة محدودة أخرى حسب ما هو ضروري لضمان الأداء السلس للتحقيق والادعاء والدائرتين الاستثنائيتين. |