"مساعدة منسقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • coordinated assistance
        
    We need coordinated assistance targeted at our priorities and in line with our strategies so that we may fulfil our promise for a better quality of life for my people. UN نحتاج إلى مساعدة منسقة موجهة إلى أولوياتنا ومتمشية مع استراتيجياتنا، حتى يتسنى لنا أن نفي بوعدنا بحياة أفضل لشعبي.
    Organized support was provided to regional cooperation, including coordinated assistance to facilitating national implementation. UN واستفاد التعاون الإقليمي من دعم منظم، بما في ذلك مساعدة منسقة لتيسير التنفيذ على الصعيد الوطني.
    The joint strategic vision sets out a strategy for coordinated assistance to the signatory parties, in particular through support to the Darfur Regional Authority. UN وترسي الرؤية الاستراتيجية المشتركة استراتيجية لتقديم مساعدة منسقة إلى الأطراف الموقعة عبر سبل منها على الأخص تقديم الدعم إلى سلطة دارفور الإقليمية.
    (ii) Increase in the number of countries requesting and receiving coordinated assistance for the integrated implementation of the Strategy from the United Nations system through the Counter-Terrorism Implementation Task Force UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تطلب وتتلقى مساعدة منسقة من منظومة الأمم المتحدة في التنفيذ المتكامل للاستراتيجية عن طريق فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Increased cooperation among the Rio Conventions is developed, including coordinated assistance for implementation of action programmes UN 2-5-1 تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو، بما في ذلك تقديم مساعدة منسقة لتنفيذ برامج العمل
    The aim of this approach is to provide coordinated assistance to countries in linking together the outcomes of recent United Nations global conferences and in translating them into national policies and programmes. UN والهدف من هذا البرنامج هو تقديم مساعدة منسقة إلى البلدان في الربط بين نتائج المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا وفي ترجمتها إلى سياسات وطنية وبرامج وطنية.
    3. In its resolution 46/70 of 11 December 1991, calling for coordinated assistance of the specialized agencies to the remaining Non-Self-Governing Territories, the General Assembly stated that: UN ٣ - وفي القرار ٤٦/٧٠ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، الذي يطلب تقديم مساعدة منسقة من الوكالات المتخصصة إلى ما تبقى من اﻷقاليم غير المتمعة بالحكم الذاتي، ذكرت الجمعية العامة أنه:
    We particularly note with appreciation that the ad hoc inter-agency task forces established by the Administrative Committee on Coordination provided coordinated assistance to developing countries in formulating or strengthening anti-poverty strategies and plans of action through the United Nations resident coordinators at the country level and with the support of the United Nations Development Programme (UNDP). UN ونحن نلاحظ بشكل خاص مع التقدير أن فرق العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية، قدمت مساعدة منسقة للبلدان النامية في وضع وتعزيز استراتيجيات وخطط عمل لمكافحة الفقر عن طريق منسقي اﻷمم المتحدة المقيمين على المستوى القطري وبدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    It had taken practical steps to promote the inclusion of gender and human rights issues in school curriculums and the organization of awareness-raising campaigns, and it provided coordinated assistance to victims through numerous units in police stations and hospitals, integrated service centres and shelters and safe houses. UN وقد اتخذت خطوات عملية لتعزيز إدراج القضايا الجنسانية وقضايا حقوق الإنسان في المناهج الدراسية في المدارس وتنظيم حملات التوعية، كما قدمت مساعدة منسقة إلى الضحايا من خلال العديد من الوحدات في مراكز الشرطة والمستشفيات، ومراكز الخدمات المتكاملة، والمآوي والمنازل الآمنة.
    30. In October 1995, ACC established three task forces to galvanize the United Nations system around priority goals emerging from recent global conferences and to strengthen the system’s follow-up mechanisms for delivering coordinated assistance at country and regional levels. UN ٣٠ - في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، أنشأت لجنة التنسيق اﻹدارية ثلاثة أفرقة عمل لحث منظومة اﻷمم المتحدة على التركيز على اﻷهداف ذات اﻷولوية الناشئة عن المؤتمرات العالمية اﻷخيرة ولتعزيز آليات المتابعة للمنظومة من أجل تقديم مساعدة منسقة على الصعيدين القطري واﻹقليمي.
    Through the Deputy Special Representative of the Secretary-General for governance support, development and humanitarian coordination (Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator), the programme-based synergies between UNMIT and the United Nations agencies, funds and programmes will continue to be strengthened to extend coordinated assistance to the people and Government of Timor-Leste. UN ومن خلال نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم الحكم والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية (المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية)، سيتواصل تعزيز أوجه التآزر القائمة على البرامج بين البعثة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، من أجل تقديم مساعدة منسقة إلى شعب تيمور - ليشتي وحكومتها.
    Those of France's partners wishing to develop a nuclear power programme receive coordinated assistance in developing the necessary infrastructure (training and information, energy policy, feasibility and implementation studies, regulatory framework, and waste management). UN وتقدم فرنسا لشركائها الراغبين في تطوير برنامج للطاقة النووية مساعدة منسقة في إعداد الهياكل الأساسية اللازمة (التدريب والمعلومات، والسياسة المتعلقة بالطاقة، ودراسات الجدوى والتنفيذ، والإطار التنظيمي، وإدارة النفايات).
    Those of France's partners wishing to develop a nuclear power programme receive coordinated assistance in developing the necessary infrastructure (training and information, energy policy, energy policy, feasibility and implementation studies, regulatory framework, and waste management). UN تقدم فرنسا لشركائها الراغبين في تطوير برنامج للطاقة النووية مساعدة منسقة في إعداد البنية التحتية اللازمة (التدريب والمعلومات، والسياسة المتعلقة بالطاقة، ودراسات الجدوى والتنفيذ، والإطار التنظيمي، وإدارة النفايات).
    This includes providing immediate coordinated assistance to MISCA; greater efforts to foster urgent progress in national dialogue, reconciliation and the political process; and increased resources to rebuild institutions, extend the presence of the State throughout the country and expand its ability to properly manage the country's abundant natural resources. UN وهذا يشمل تقديم مساعدة منسقة فورية لبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية؛ وبذل المزيد من الجهود من أجل إحراز تقدم عاجل في الحوار الوطني والمصالحة الوطنية والعملية السياسية؛ وزيادة الموارد اللازمة لإعادة بناء المؤسسات، وتوسيع نطاق وجود الدولة في جميع أرجاء البلد وتنمية قدراتها على الإدارة السليمة للموارد الطبيعية الوافرة في البلد.
    2. In October 1995, the Administrative Committee on Coordination (ACC), with the overarching objective of poverty eradication, established three task forces to galvanize the United Nations system around priority goals emerging from recent global conferences and to rationalize and strengthen the system's follow-up mechanisms for delivering coordinated assistance at country and regional levels. UN ٢ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، قامت لجنة التنسيق اﻹدارية، وهي تضع نصب عينها ذلك الهدف اﻷساسي، هدف القضاء على الفقر، بإنشاء ثلاث فرق عمل لحث منظومة اﻷمم المتحدة على التجمع حول اﻷهداف ذات اﻷولوية المنبثقة عن المؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا، وعلى ترشيد وتعزيز آليات المتابعة في المنظومة بهدف تقديم مساعدة منسقة على الصعيدين القطري واﻹقليمي.
    63. The ACC Task Force on Basic Social Services for All was established to galvanize the United Nations system around priority goals emerging from the recent global conferences and to strengthen the system’s follow-up mechanisms for delivering coordinated assistance at the country and regional levels. UN ٦٣ - أنشئت فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية لتنسيق جهود منظومة اﻷمم المتحدة وتركيزها على اﻷهداف ذات اﻷولوية المنبثقة عن المؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا، وعلى تعزيز آليات المتابعة في المنظومة بهدف تقديم مساعدة منسقة على الصعيدين القطري واﻹقليمي.
    Partnerships are being developed between different agencies to establish clear agreement on the specific roles and responsibilities of each agency and on a common programme of work, with the view to providing coordinated assistance at the national level and a set of internationally agreed public goods, including materials such as training courses, compilation guidelines, a knowledge base and hotlines in support of SEEA implementation. UN وتجري إقامة شراكات بين مختلف الوكالات لوضع اتفاق واضح بشأن الأدوار والمسؤوليات المحددة لكل وكالة، وبشأن برنامج عمل مشترك، بغية توفير مساعدة منسقة على الصعيد الوطني، ومجموعة من المنافع العامة المتفق عليها دوليا، بما في ذلك مواد من قبيل الدورات التدريبية، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتجميع البيانات، وقاعدة بيانات للمعارف، وخطوط هاتفية مباشرة لدعم تنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus