"مساعدة مهنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • professional help
        
    • professional assistance
        
    • Professional Assistant
        
    The people involved will receive professional help during the ten days the restraining order is in force. UN وسيتلقى الأشخاص المعنيون مساعدة مهنية خلال الأيام العشرة التي يكون فيها الأمر الزجري ساري المفعول.
    For many businesses in these countries, professional help may also be disproportionately expensive. UN كما أن حصول عدد كبير من مؤسسات هذه البلدان على مساعدة مهنية قد لا تتناسب تكلفته مع قدرات هذه المؤسسات.
    professional help should be sought in the following cases: UN وينبغي التماس مساعدة مهنية في الحالات التالية:
    Person who completed education according to an educational programme with adjusted implementation and additional professional assistance or special educational programme UN شخص أكمل تعليمه وفقاً لبرنامج تعليمي مع تعديل تنفيذه وتقديم مساعدة مهنية إضافية أو وفقاً لبرنامج تعليمي خاص؛
    The project also includes a public campaign and professional assistance to specific foreign women through the provision of free legal and social counselling. UN ويضم المشروع أيضا القيام بحملة عامة لصالح فئة معينة من النساء الأجنبيات وتقديم مساعدة مهنية لهن عن طريق تقديم المشورة القانونية والاجتماعية.
    It provides professional assistance to those who want to create a new business, improve their professional skills, and select a suitable profession and an activity according to needs. UN وهو يقدم مساعدة مهنية للذين يريدون بعث مشاريع تجارية جديدة، وتحسين مهاراتهم المهنية واختيار مهن مناسبة وأنشطة تكون متمشية مع الاحتياجات.
    1985-1987 Legal Professional Assistant/Practice Manager for L. S. Walia, Attorneys in Francistown, Botswana UN 1985-1987 مساعدة مهنية قانونية/مديرة مكتب محاماة ل. س. واليا في فرانسيستاون، بوتسوانا
    :: Providing counselling and social work services for families and individuals who have problems and need professional help. UN :: تقديم خدمات المشورة والعمل الاجتماعي للأسر والأفراد الذين يواجهون مشاكل ويحتاجون إلى مساعدة مهنية.
    These are children who, for various reasons, lack necessary coping skills and require professional help. Open Subtitles هؤلاء هم من الأطفال الذين ، لأسباب مختلفة ، نقص المهارات اللازمة التعامل وتتطلب مساعدة مهنية.
    Every so often, he reaches a stage when he feels he needs professional help. Open Subtitles من وقت لآخر، يصل في مرحلة يحتاج فيها إلى مساعدة مهنية
    Offers professional help in providing jobs to unemployed persons and other jobseekers and finds them work; UN - تقدم مساعدة مهنية بتوفير فرص عمل للعاطلين وغيرهم من الباحثين عن عمل؛
    Seven per cent of men and 19 per cent of women who had experienced violence in the last 12 months sought professional help after the most recent incident of violence. UN وطلب 7 في المائة من الرجال و 19 في المائة من النساء الذين تعرضوا للعنف في الاثني عشر شهرا الأخيرة مساعدة مهنية بعد آخر حادث من حوادث العنف.
    I don't need professional help. Open Subtitles أنا دون أبوس]؛ ر بحاجة إلى مساعدة مهنية.
    This institution of removing people from shared dwellings is a preventive measure, it is not a criminal penalty. The aim is to prevent further attacks by a violent person and to ensure the exposed person has a period of respite, during which they are offered professional help. UN وهذه الممارسة القانونية المتمثلة في إبعاد الأشخاص عن المساكن المشتركة هي تدبير وقائي وليست عقوبة جنائية، وهي تهدف إلى منع الشخص العنيف من ارتكاب المزيد من الاعتداءات وضمان تمتع الشخص المعرض للخطر بفترة راحة يحصل خلالها على مساعدة مهنية.
    22. Measures suggested to tackling sexual violence included: improving living standards; promoting international solidarity; including through increased international collaboration on programmes, strategies and research; changing attitudes to the problem and ensuring that both perpetrators and victims are provided with qualified professional help; strengthening mechanisms of prevention and denunciation. UN 22- وشملت التدابير المقترحة للتصدي للعنف الجنسي ما يلي: تحسين مستويات المعيشة؛ وتعزيز التضامن الدولي، بما في ذلك عن طريق تعزيز التعاون الدولي على البرامج والاستراتيجيات والأبحاث؛ وتغيير المواقف بشأن المشكلة وتوفير مساعدة مهنية تتسم بالكفاءة للجناة والضحايا على السواء؛ وتقوية آليات الوقاية والتبليغ.
    19. The Demographic and Health Surveys data on deliveries without professional assistance would be supplemented with information generated from various studies. UN 19 - وتستكمل بيانات الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية بشأن حالات الولادة بدون مساعدة مهنية بمعلومات مستقاة من دراسات عديدة.
    Last but not least, I would like to extend my special gratitude to Mr. RománMorey, Deputy SecretaryGeneral of the Conference, Mr. Zaleski, and all the other staff of the secretariat for the invaluable professional assistance that they have extended to me and my delegation. UN وأخيراً وليس آخراً، أود أن أعرب عن امتناني الخاص للسيد رومان موري، نائب الأمين العام للمؤتمر، وللسيد زاليسكي ولكل موظفي الأمانة الآخرين على ما قدموه لي ولوفدي من مساعدة مهنية لا تقدر بثمن.
    The rights of all to equality before the law, legal protection and legal defence were now more effectively protected as a result of the creation of new mechanisms for free professional assistance for the most disadvantaged groups. UN وقد كُفلت اﻵن حماية أكثر فعالية لحقوق الجميع في المساواة أمام القانون وفي الحصول على الحماية القانونية وعلى دفاع قانوني نتيجة ﻹنشاء آليات جديدة لتوفير مساعدة مهنية مجانية للفئات المحرومة.
    We would like to convey our thanks to the Secretary-General of the Conference, Mr. Sergei Ordzhonikidze, Deputy Secretary-General Mr. Tim Caughley, Mr. Jerzy Zaleski, Mr. Valère Martels and all the other members of the Conference secretariat for their timely and professional assistance. UN ونودّ أن نعرب عن شكرنا للأمين العام للمؤتمر، السيد سيرجاي أوردزونيكيدزه، ونائب الأمين العام السيد تيم كوغلي، والسيد جيرزي زاليسكي والسيد فالير مارتيلس وجميع أعضاء أمانة المؤتمر الآخرين على ما يقدمونه من مساعدة مهنية في الوقت المناسب.
    One of the main objectives of the Clinic is to `provide subsidised or free professional assistance to persons who, faced with either criminal charges, civil disputes or the need for legal advice, are in danger of having their rights being infringed or other legal needs unmet because of poverty and lack of means' . UN ومن بين الأهداف الرئيسية للمركز تقديم مساعدة مهنية مدعومة أو مجانية للأشخاص الذين يواجهون اتهامات جنائية، أو لديهم منازعات مدنية، أو بحاجة إلى المشورة القانونية، وذلك لتجنيبهم خطر المساس بحقوقهم أو عدم تلبية احتياجاتهم القانونية الأخرى بسبب الفقر وقلة الحيلة.
    1983-1984 Professional Assistant at Manghnani and Garland-Wells, Solicitors, London UN 1983-1984 مساعدة مهنية في مكتب المحاماة " مانغناني وغارلاند - ويلز " ، بلندن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus