"مساعدتنا على" - Traduction Arabe en Anglais

    • help us
        
    • helping us to
        
    • helping to
        
    • assisting us in
        
    • help push us over the
        
    • helping us get
        
    • helping us take
        
    • to assist us in
        
    International security architecture in the form of treaties and initiatives exist to help us achieve that objective. UN وترمي بنية النظام الأمني الدولي، في صيغة معاهدات ومبادرات، إلى مساعدتنا على تحقيق هذا الهدف.
    We hope that States, donors and international organizations will continue to help us resolve those and other urgent problems. UN ونأمل أن تستمر الدول المانحة والمنظمات الدولية في مساعدتنا على حل هذه المشكلات وغيرها من المشكلات الملحة.
    Can you help us identify the person who wrote it? Open Subtitles هل يمكنك مساعدتنا على تحديد الشخص الذي كتب ذلك؟
    I count on the advice and support of the members of this Committee in helping us to achieve our goals. UN وأنا أعتمد على مشورة أعضاء هذه اللجنة ودعمهم في مساعدتنا على بلوغ أهدافنا.
    So I thought perhaps you could be of some assistance of helping us to find it. Open Subtitles حتى ظننت ربما كنت قد يكون من بعض المساعدة من مساعدتنا على العثور عليه.
    I would like to place on record our appreciation for the role played by Ambassador Idriss Jazaїry of Algeria in helping to take our work forward. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا للدور الذي اضطلع به السفير إدريس الجزائري مندوب الجزائر في مساعدتنا على المضي قدماً بعملنا.
    The role of the international community in assisting us in peace-building, rehabilitation and reconstruction is therefore of pivotal importance for us. UN ولهذا، فإن دور المجتمع الدولي في مساعدتنا على بناء السلام، وإعادة التأهيل والتعمير، له أهمية حيوية بالنسبة لنا.
    You're gonna have to help us out here, pal. Open Subtitles أنت ستعمل أن مساعدتنا على الخروج هنا، بال.
    We were hoping you could help us understand this. Open Subtitles نحن نأمل أن بغستطاعتك مساعدتنا على فهم هدا؟
    Maybe I can help us best from the inside. Open Subtitles ربما يمكنني مساعدتنا على أفضل وجه من الداخل.
    Can't you see that Mundo is trying to help us out? Open Subtitles ألا ترين بأنّ موندو يحاول مساعدتنا على الخروج من الأزمة؟
    They can usually help us find what we're looking for. Open Subtitles فيمكنهم عادةً مساعدتنا على . إيجاد مانبحث عنه حقّاً
    It's like that one time when I made us take tango lessons because it would help us meet girls. Open Subtitles انها مثل ذلك الوقت واحدة عندما جعلتنا أخذ دروس التانغو لأنه من شأنه مساعدتنا على تلبية الفتيات
    The Government values the opinion of those who want to help us perfect our institutions and laws. UN والحكومة تقدر رأي أولئك الذين يريدون مساعدتنا على تحسين مؤسساتنا وقوانيننا.
    The State must also guarantee a balance between the various layers of New Caledonia society in order to help us achieve emancipation together. UN كما يتعين على الدولة أن تكفل التوازن بين مختلف طبقات مجتمع كاليدونيا الجديدة، وذلك بهدف مساعدتنا على تحقيق التحرير معا.
    Our friends have come together to help us reconstruct the country that we, Burundians, have destroyed. UN وقد اجتمع أصدقاؤنا من أجل مساعدتنا على إعادة بناء بلدنا الذي دمرناه بأنفسنا.
    Environmental education can also encourage lifelong learning, by helping us to understand and better interact with the ever-changing and diverse world around us. UN والتعليم البيئي يمكن أن يشجع أيضا على التعلم مدى الحياة، عن طريق مساعدتنا على فهم العالم الدائم التغير والتنوع حولنا والتفاعل معه بشكل أفضل.
    We will end this statement by expressing profound gratitude and thanks to President Charles Taylor and the good people of Liberia who have been patient, helpful and encouraging in helping us to take one faltering step after the other along the long road to peace. UN وسأنهي هذا البيان باﻹعراب عن بالغ الامتنان والشكر للرئيس تشارلس تيلور وشعب ليبريا الطيب لما أبدياه من صبر ومساعدة وتشجيع في مساعدتنا على قطع خطوة متعثرة بعد أخرى على الطريق الطويل المؤدي إلى السلام.
    In fact, the Food and Agricultural Organization of the United Nations has been instrumental in helping us to analyse challenges and come up with relevant strategies in promoting the sustainable use of the lake's resources. UN في الحقيقة، كانت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مفيدة للغاية في مساعدتنا على تحليل التحديات ووضع الاستراتيجيات ذات الصلة لتشجيع الاستخدام المستدام لموارد البحيرة.
    However, we believe that the commitments for significant new resources and partnerships reached at the Summit will go a long way in helping to accelerate implementation of sustainable development. UN ومع ذلك، فإننا نرى أن التعهدات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة بتوفير موارد كبيرة وإيجاد شراكات جديدة ستسهم إسهاما كبيرا في مساعدتنا على تسريع تنفيذ التنمية المستدامة.
    I would like to thank Mr. Jin Yongjian, Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services, for his valuable contribution and the leadership he provided to the Secretariat staff in assisting us in our work. UN وأود أن أشكر السيد جين يونغجيان، وكيل اﻷمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، على إسهامه القيم والقيادة التي وفرها لموظفي اﻷمانة العامة في مساعدتنا على أداء عملنا.
    And you can help push us over the tipping point in 2008. UN كما بمقدوركم مساعدتنا على تخطَّي النقطة الحرجة في عام 2008.
    Uh, any more thoughts on helping us get Russell off the street? Open Subtitles هل أتتك المزيد من الأفكار بشأن مساعدتنا على القبض على (رسل)؟
    To talk you into helping us take down the Factory. Open Subtitles لنتحدث لكم في مساعدتنا على إسقاط المصنع.
    Malta is grateful to those countries that have come forward to assist us in coping with this phenomenon. UN ومالطة تعرب عن امتنانها للبلدان التي هبت إلى مساعدتنا على تجاوز هذه الظاهرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus