"مساعدتنا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • assist us in
        
    • help us with
        
    • help us in
        
    • assisting us in
        
    • our assistance in
        
    • to help us
        
    • help us to
        
    • helping us in
        
    • helping us to
        
    • help with
        
    • our help in
        
    • us in the
        
    • assisting us to
        
    • you help us
        
    • help us put
        
    And this, again, makes it necessary to engage the scientific community, which can assist us in doing precisely clever verification work. UN ويستدعي هذا الأمر، مرة أخرى، إشراك الوسط العلمي، الذي يستطيع مساعدتنا في الاضطلاع بدقة بأعمال تحقق ذكية.
    I would appreciate it very much if you were able to assist us in any way in this matter. UN وسأكون مقدرا جدا لو تمكنتم من مساعدتنا في هذا الصدد بأية صورة من الصور.
    The IMF wants to help us with the debt relief solution. Open Subtitles صندوق النقد الدولي يريد مساعدتنا في حل تخفيف أعباء الدين
    The colonies we help now will be in a position to help us in the future, if we should ever need them. Open Subtitles والمستعمرات التي نساعدها الآن ستكون في وضع يمكنها من مساعدتنا في المستقبل، إذا كنا بحاجة إليها من أي وقت مضى.
    Before us are two very useful reports by the Secretary-General, aimed at assisting us in this review. UN وأمامنا تقريران مفيدان للغاية من الأمين العام. الهدف منهما مساعدتنا في هذا الاستعراض.
    our assistance in the area of education will provide a high-quality educational environment for more than 7 million children. UN أما مساعدتنا في مجال التعليم فستوفر بيئة تعليمية ذات جودة عالية لأكثر من 7 ملايين طفل.
    I think God wants to help us fix it. Open Subtitles أعتقد أن الإله يود مساعدتنا في إصلاح الأمر
    You guys can help us to get the rats. Open Subtitles يا رجال يمكنكم مساعدتنا في الحصول على فئران
    We ask our friends to assist us in these endeavours. UN ونطلب مــــن أصدقائنـــا مساعدتنا في هذه المساعي.
    We call upon our development partners to assist us in that regard. UN وندعو شركاءنا الإنمائيين إلى مساعدتنا في ذلك الصدد.
    We call upon our development partners to continue to assist us in that regard. UN ونهيب بشركائنا في التنمية أن يواصلوا مساعدتنا في هذا المجال.
    So I was wondering if you could help us with something? Open Subtitles لذلك أنا أتساءل عما إذا كنت قد مساعدتنا في شيء؟
    I almost believe him when he says he can't help us with that. Open Subtitles أكاد أصدقه عندما قال أنه لا يستطيع مساعدتنا في ذلك
    Only he can help us in this darkest time. Open Subtitles فقط هو يستطيع مساعدتنا في هذه الأوقات الصعبة
    We trust his ability to help us in achieving a review that will improve the Council's capacity to make a difference on the ground. UN وإننا نثق بقدرته على مساعدتنا في إنجاز استعراض يحسّن قدرة المجلس على إحداث تغيير ملموس في الميدان.
    assisting us in an investigation we're conducting. Open Subtitles كنا نتساءل إذا كنت لا تمانع مساعدتنا في التحقيق الذي نجريه
    Central America also benefited from our assistance in the area of armed violence prevention programmes. UN كما استفادت أمريكا الوسطى من مساعدتنا في مجال برامج منع العنف المسلح.
    We believe that nowadays the world is lacking in the tolerance and communication that could help us to understand each other better, and that children's rights, while declared, have not been realized. UN وإننا نعتقد أن العالم ينقصه اليوم التسامح والتواصل اللذين يمكنهما مساعدتنا في تحسين فهمنا لبعضنا البعض، ونعتقد أيضا إنه رغم إعلان ما للطفل من حقوق، فإنه لم يجر إعمال هذه الحقوق.
    It will not be proposed as the final compilation document; it will only have the purpose of helping us in our discussion on Wednesday. UN ولن تقدم الوثيقة بوصفها وثيقة التجميع الختامية؛ بل لن يكون الغرض منها إلا مساعدتنا في مناقشاتنا يوم الأربعاء.
    Thank you for helping us to remember the past so that we may better shape our future. UN وأشكركم على مساعدتنا في تذكر الماضي لعلنا نرسم مستقبلنا بصورة أفضل.
    We appreciate your willingness to help with this endeavour and look forward to receiving your response. UN ويسرنا أن نعرب عن تقديرنا لرغبتكم في مساعدتنا في هذا المسعى ونتطلع دوماً لتلقي الردود من جانبكم.
    ATF has asked for our help in finding him. Open Subtitles مكتب مكافحة الارهاب طلب مساعدتنا في العثور عليه
    The recommendations contained in the Secretary-General's report, as well as the input to this meeting from civil society, young people and other stakeholders, should provide useful pointers in assisting us to plan the way forward. UN وينبغي أن توفر التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، ومساهمات المجتمع المدني والشباب وأصحاب المصلحة الآخرين في هذا الاجتماع مؤشرات مفيدة في مساعدتنا في تخطيط الطريق في المستقبل.
    Hey, could you help us this week with the electricity bill? Open Subtitles هل يمكنكِ مساعدتنا في دفع فاتورة الكهرباء لهذا الأسبوع ؟
    You are not responsible for what happened, but you can help us put away the people who are. Open Subtitles أنتِ لستي مسؤولةٌ عن ما حدث ولكن يمكنكِ مساعدتنا في إلقاء القبض عن الأشخاص المسؤولين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus