"مساعدتهن" - Traduction Arabe en Anglais

    • help them
        
    • helping them
        
    • assist them
        
    • assisting them
        
    • their help
        
    The New Caledonian Association of Persons with Disabilities (ACH) endeavours to help them through assistance and support. UN وتجتهد الجمعية الكاليدونية للمعوقين في مساعدتهن في هذا الشأن، بتزويدهن بما يلزمهن من المساعدة والدعم.
    A programme of psychosocial assistance for victims of breast cancer to help them deal with the diagnosis and treatment. UN :: برنامج للمساعدة الاجتماعية النفسية لضحايا سرطان الثدي بغية مساعدتهن على مواجهة التشخيص والعلاج؛
    Such recognition was crucial in order to help them recover from the trauma of torture and rape. UN وهذا الاعتراف حاسم من أجل مساعدتهن على الشفاء من صدمات التعذيب والاغتصاب.
    Empowered marginalized women by helping them acquire land and join community empowerment initiatives. UN وتمكين النساء المهمشات من خلال مساعدتهن على الحصول على أراض والانضمام إلى مبادرات تمكين المجتمع المحلي.
    Companies were being encouraged to move women into higher paying positions by helping them develop their competencies. UN ويجري تشجيع الشركات على ترقية النساء إلى مناصب ذات رواتب عليا عن طريق مساعدتهن في تنمية كفاءاتهن.
    In Pukapuka, women were suffering major health problems owing to their tradition of working in the taro swamps and they were now asking men to assist them in that work. UN وفي بوكابوكا، تعاني المرأة من مشاكل صحية رئيسية بسبب عملها التقليدي في مستنقعات القلقاس، وهن يطلبن حاليا من الرجال مساعدتهن في هذا العمل.
    The Department tried to find and monitor those women too, so as to be able to help them if they found themselves in difficulties. UN وتحاول الوزارة العثور على هؤلاء النساء ورصدهن بحيث تتمكن من مساعدتهن إذا تعرضن للمصاعب.
    The aim is to help them start their own businesses and add to family income. UN والهدف من ذلك مساعدتهن على بدء مشاريعهن الخاصة والرقي بمستوى الدخل الأسري.
    Eighty per cent of the unemployed were women, and the Government was making efforts to help them through retraining. UN وعليه فإن 80 في المائة من العاطلين عن العمل هم من النساء، وتبذل الحكومة جهودا من أجل مساعدتهن على إعادة تدريبهن.
    It is essential to help them rediscover their self-respect. UN فمن الضروري مساعدتهن على استعادة احترامهن لأنفسهن.
    This includes life skills education for young mothers to help them to attend school while supporting their children. UN وهذا يشمل تعليم المهارات الحياتية للأمهات الشابات من أجل مساعدتهن على الانتظام في المدارس مع إعالة أطفالهن.
    And if we can't help them, what's the point of doing all this? Open Subtitles اذا لا نستطيع مساعدتهن ما الفائد من كل هذا
    They do it because they're desperate, sad and lost, and we can help them. Open Subtitles يفعلن ذلك لأنهن تائهات ، حزينات و ضائعات بإمكاننا مساعدتهن.
    You know,I think you're drawn to them because you want to help them. Open Subtitles تعلم، أظن أنك تنجذب لهن لأنك تود مساعدتهن.
    It is a pioneer institution, providing hope to women enduring pregnancy under stressful circumstances by helping them to enjoy life with dignity and achieve their full potential. UN وهي مؤسسة رائدة، توفر الأمل للنساء الحوامل اللاتي يعشن في ظروف صعبة من خلال مساعدتهن على التمتع بحياة كريمة وعلى تحقيق إمكاناتهن الكامنة بالكامل.
    :: Linkage of literacy training for women with economic empowerment by having women enrol in vocational training programmes alongside literacy programmes and helping them start and run business ventures of their own or find employment. UN :: ربط التمكين الاقتصادي للمرأة ببرامج مكافحة الأمية من خلال إلحاق النساء ببرامج تدريب مهني بجانب برامج مكافحة الأمية، مع مساعدتهن في إنشاء وإدارة مشروع خاص بهن أو إلحاقهن بعمل.
    :: Establishment of small day care facilities in places where they are most needed to look after the children of illiterate women while they are attended literacy classes, as a means of helping them learn and preventing them from dropping out. UN :: إيجاد حضانات مصغرة في أماكن تمركز الاحتياج لرعاية أطفال النساء الأميات أثناء التحاقهن ببرامج مكافحة الأمية بهدف مساعدتهن على التعلم والحد من التسرب.
    Many girls, however, were reluctant to return to their local school because of fear of stigmatization, and the education authorities must assist them in gaining admission to other schools. UN غير أن عدة فتيات يُحجمن عن العودة إلى مدرستهن المحلية، خوفاً من وصمهن بالعار، ويجب على السلطات المسؤولة عن التعليم مساعدتهن على الالتحاق بمدارس أخرى.
    The seminar also served as a platform to launch and present the inter-ministerial Plan for the Rehabilitation and Treatment of Women and Girls Engaged in Prostitution in order to assist them in Breaking the Vicious Cycle of Prostitution. UN وكانت الحلقة الدراسية بمثابة منبر لإطلاق وعرض الخطة المشتركة بين الوزارات لإعادة تأهيل ومعالجة النساء والفتيات المشتغلات في البغاء من أجل مساعدتهن على إنهاء دائرة البغاء المفرغة.
    The Inter-ministerial Plan for the Rehabilitation and Treatment of Women and Girls Engaged in Prostitution in order to assist them in Breaking the Vicious Cycle of Prostitution UN الخطة المشتركة بين الوزارات لإعادة تأهيل ومعالجة النساء والفتيات المشتغلات في البغاء من أجل مساعدتهن على الخروج من دائرة البغاء المفرغة
    With regard to teenage girls and boys, the application of the concept of reproductive health mainly entails assisting them to make informed decisions. UN وفيما يتعلق بالمراهقات، يتطلب تطبيق مفهوم الصحة الإنجابية عليهن أول ما يتطلب مساعدتهن على اتخاذ قرارات مسؤولة.
    They're clear to come in. I need their help. Open Subtitles مصرح لهن بالدخول، أحتاج مساعدتهن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus