"مساعدته التقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • its technical assistance
        
    UNCTAD is faced with a number of challenges in its technical assistance delivery. UN ذلك أن الأونكتاد يواجه عدداً من التحديات في تقديم مساعدته التقنية.
    It had been an essential supplement to WTO and should further strengthen its technical assistance and capacity building work. UN وظل يشكل تكملة أساسية لمنظمة التجارة العالمية وينبغي لـه أن يواصل تعزيز مساعدته التقنية وعمله في مجال بناء القدرات.
    Moreover, developing countries actively sought its technical assistance. UN وعلاوة على ذلك فإن البلدان النامية تسعى بنشاط إلى الحصول على مساعدته التقنية.
    In the case of Ecuador, the Centre focused its technical assistance on designing and implementing national disarmament campaigns. UN وفي حالة إكوادور، ركز المركز مساعدته التقنية على تصميم وتنفيذ حملات وطنية لنزع السلاح.
    37. The subprogramme will focus its technical assistance on the least developed countries and small and vulnerable economies. UN 37 - وسيركز البرنامج الفرعي مساعدته التقنية على البلدان الأقل نموا والاقتصادات الصغيرة والهشة.
    To address those concerns, IMF, in cooperation with the World Bank, was enhancing its technical assistance to member countries. UN ولمعالجة هذه الشواغل، يعمل صندوق النقد الدولي بالتعاون مع البنك الدولي على تعزيز مساعدته التقنية المقدمة إلى البلدان الأعضاء.
    UNCTAD intends to emphasize the management of commodity resources in the context of sustainable development and the social impacts of mining in all of its technical assistance activities. UN ويرمي اﻷونكتاد إلى التشديد على إدارة موارد السلع اﻷساسية في سياق التنمية المستدامة واﻵثار الاجتماعية للتعدين في كافة أنشطة مساعدته التقنية.
    For future programming and implementation, there is scope for collaboration between WFP and the Islamic Development Bank in using its technical assistance for project appraisal and conducting feasibility studies of proposed projects. UN فيما يتعلق بالبرمجة والتنفيذ المستقبليين، هناك مجال للتعاون بين برنامج الأغذية العالمي والبنك الإسلامي للتنمية في استعمال مساعدته التقنية لتقييم المشاريع وإجراء دراسات الجدوى للمشاريع المقترحة.
    In this respect, UNCTAD should expand its technical assistance to all developing countries to introduce and enforce competition and consumer protection legislation. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يوسع الأونكتاد مساعدته التقنية لجميع البلدان النامية لوضع وإنفاذ قوانين المنافسة وحماية المستهلكين.
    Donor countries were encouraged to improve their contributions in order that UNCTAD might implement its capacity building programmes in a manner commensurate with the rising demand for its technical assistance in African countries. UN وشُجِّعَت البلدان المانحة على تحسين مساهماتها حتى يتسنى للأونكتاد تنفيذ برامج بناء القدرات بأسلوب يتناسب والطلب المتزايد في البلدان الأفريقية للحصول على مساعدته التقنية.
    It should continue its efforts in assisting economies in difficulty, and especially strengthen its technical assistance in support of a sustained recovery of the Palestinian economy. UN وينبغي له أن يواصل جهوده في مساعدة الاقتصادات التي تمر بصعوبات، لا سيما تعزيز مساعدته التقنية لدعم انتعاش الاقتصاد الفلسطيني بطريقة مستدامة.
    It was suggested that UNCTAD strengthen its technical assistance in this area through capacity building that would enhance the competitiveness of developing countries, taking into consideration the post-Doha environment. UN وقُدِّم اقتراح بأن يعزِّز الأونكتاد مساعدته التقنية في هذا المجال عن طريق بناء القدرة التي من شأنها أن تعزِّز المستوى التنافسي للبلدان النامية مع أخذ بيئة ما بعد مؤتمر الدوحة بعين الاعتبار.
    Donor countries were encouraged to improve their contributions in order that UNCTAD might implement its capacity-building programmes in a manner commensurate with the rising demand for its technical assistance in African countries. UN وشُجِّعَت البلدان المانحة على تحسين مساهماتها حتى يتسنى للأونكتاد تنفيذ برامج بناء القدرات بأسلوب يتناسب والطلب المتزايد في البلدان الأفريقية للحصول على مساعدته التقنية.
    The Fund’s policy advice and surveillance functions, as well as its technical assistance to African countries, are consistent with and directly supportive of the efforts of AEC to foster regional and subregional economic integration as building blocks towards economic integration and cooperation on a continental scale. UN وتعتبر مهام الصندوق المتمثلة في تقديم المشورة بشأن السياسة العامة والمراقبة، وكذلك مساعدته التقنية للبلدان اﻷفريقية، متسقة مع جهود الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية وداعمة لها بصورة مباشرة لتعزيز التكامل الاقتصادي اﻹقليمي ودون اﻹقليمي باعتبارها لبنات على طريق التكامل والتعاون الاقتصاديين على نطاق القارة.
    To help accomplish this goal, the Programme will expand its technical assistance to Member States to improve their own monitoring systems and to implement effective illicit crop reduction programmes. UN وللمعاونة في تحقيق هذا الهدف، سيوسع البرنامج مساعدته التقنية للدول اﻷعضاء من أجل تحسين نظم الرصد لديها وتنفيذ برامج فعالة لخفض المحاصيل غير المشروعة.
    Algeria recommended that the international community step up its technical assistance for enhancing Uzbekistan's capacities to combat organized crimes, terrorism, drug trafficking. UN وأوصت الجزائر المجتمع الدولي بتعزيز مساعدته التقنية لأوزبكستان من أجل تحسين قدرتها على مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب والاتجار بالمخدرات.
    He stated that UNODC sought guidance from Member States to make its technical assistance sustainable, effective and tailored to the needs of States, taking into account the need for national ownership. UN وذكر أن المكتب التمس التوجيه من الدول الأعضاء بغية جعل مساعدته التقنية مستدامة وفعالة ومناسبة لاحتياجات الدول، واضعا في اعتباره الحاجة إلى الملكية الوطنية.
    The Russian Federation also stood ready to increase its technical assistance to developing countries and countries with economies in transition in order to develop and modernize their industrial capacities. UN واستطرد قائلا إن الاتحاد الروسي مستعد أيضا لزيادة مساعدته التقنية التي يقدمها إلى البلدان النامية وإلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تطوير وتحديث قدراتها الصناعية.
    5. Calls upon the United States Development Programme to continue its technical assistance to the British Virgin Islands, bearing in mind the vulnerability of the Territory to external economic factors and the scarcity of skilled workers in the Territory; UN ٥ - تطلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يواصل تقديم مساعدته التقنية الى جزر فرجن البريطانية مع مراعاة سرعة تأثر اﻹقليم بالعوامل الاقتصادية الخارجية وندرة اليد العاملة الماهرة فيه؛
    5. Calls upon the United Nations Development Programme to continue its technical assistance to the British Virgin Islands, bearing in mind the vulnerability of the Territory to external economic factors and the scarcity of skilled workers in the Territory; UN ٥ - تطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يواصل تقديم مساعدته التقنية الى جزر فرجن البريطانية مع مراعاة سرعة تأثر اﻹقليم بالعوامل الاقتصادية الخارجية وندرة اليد العاملة الماهرة فيه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus