"مساع حميدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • good offices
        
    • goodwill
        
    I stressed the need for the Government and its successor to continue to engage actively with my good offices and Special Adviser. UN وشدّدتُ على ضرورة مواصلة تلك الحكومة والحكومة التي ستخلفها المشاركة بنشاط فيما أبذله من مساع حميدة ومع المستشار الخاص.
    good offices and consultations with the Governments of Lebanon and its neighbours and related statements of the President of the Council UN :: بذل مساع حميدة وإجراء مشاورات مع حكومات لبنان والدولتين المجاورتين، وبيانات رئيس المجلس ذات الصلة
    good offices and facilitation of bilateral and multilateral dialogue between Lebanon and its neighbours and related statements of the President of the Council UN :: بذل مساع حميدة وتيسير إجراء حوار ثنائي ومتعدد الأطراف بين لبنان والدولتين المجاورتين وبيانات رئيس المجلس ذات الصلة
    :: good offices and consultations with the Governments of Lebanon and States in the region and related statements of the President of the Council UN :: بذل مساع حميدة وإجراء مشاورات مع حكومات لبنان ودول المنطقة، وبيانات رئيس المجلس ذات الصلة
    257. The aim of the programme will be to demonstrate progress in the post-conflict recovery process, assist vulnerable communities and generate goodwill. UN 257- ويتمثل هدف البرنامج في إظهار التقدم المحرز في عملية الإنعاش في فترة ما بعد الصراع، وتقديم المساعدة إلى المجتمعات الضعيفة، وإيجاد مساع حميدة.
    :: good offices and facilitation of bilateral and multilateral dialogue between Lebanon and States in the region and related statements of the President of the Council UN :: بذل مساع حميدة وتيسير إجراء حوار ثنائي ومتعدد الأطراف بين لبنان ودول المنطقة وبيانات رئيس المجلس ذات الصلة
    In Kyrgyzstan, the Centre provided good offices and support for crisis management, national dialogue and elections. UN وفي قيرغيزستان، قام المركز ببذل مساع حميدة وقدم دعما في مجال إدارة الأزمات والحوار الوطني والانتخابات.
    Lastly, she commended the Secretary-General on his tireless use of his good offices in preventive diplomacy. UN وأخيرا، أثنت على الأمين العام لما يبذله دون كلل من مساع حميدة في إطار الدبلوماسية الوقائية.
    Under this component, good offices will be provided and responsibility taken to ensure that reconciliation initiatives are coordinated with security, recovery and development efforts in Darfur. UN وفي إطار هذا العنصر، ستبذل مساع حميدة ويراعى التصرف بمسؤولية لكفالة أن تتناسق مبادرات المصالحة مع جهود إحلال الأمن والإنعاش والتنمية في دارفور.
    Many Council members expressed support for a good offices mission by the Secretary-General and condemned the threats against the Special Coordinator that had occurred in Crimea and had forced him to leave the peninsula. UN وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن تأييدهم لبعثة مساع حميدة يضطلع بها الأمين العام، وأدانوا التهديدات التي تعرض لها المنسق الخاص في شبه جزيرة القرم، والتي اضطرته إلى مغادرة شبه الجزيرة.
    Number of de-conflicting initiatives undertaken through UNAMA good offices and political outreach UN عدد مبادرات حل النـزاعات التي تجري عن طريق ما تقوم به البعثة من مساع حميدة وتوعية سياسية
    I remain ready to provide any good offices that the parties might find useful in facilitating the process. UN وما زلت مستعدا لبذل أي مساع حميدة قد تجد اﻷطراف أنها مفيدة لتسهيل تلك العملية.
    Overtime requirements arise primarily in connection with the provision of legal services for political and peace-keeping missions and for the good offices of the Secretary-General. UN وتنشأ الاحتياجات للعمل اﻹضافي في المقام اﻷول فيما يتعلق بتوفير الخدمات القانونية للبعثات السياسية وبعثات حفظ السلم ولما يبذله اﻷمين العام من مساع حميدة.
    The active verification carried out by the Division is directed not only at an objective recording of facts, but also at the exercise of good offices aimed at assisting efforts of Salvadorians to find a remedy for violations. UN ولم يوجه التحقق الفعلي الذي قامت به الشعبة إلى الهدف المتعلق بتسجيل الحقائق فحسب ولكن أيضا إلى ممارسة مساع حميدة رامية إلى مساعدة أبناء السلفادور في جهودهم في الانتصاف من الانتهاكات.
    In the course of the negotiations, good offices were provided by Ambassador Ramiro Piriz-Ballon, Special Envoy of the Secretary-General of the United Nations. UN وقام بتقديم مساع حميدة أثناء المفاوضات السفير راميرو بيريز - بالون، المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Overtime requirements arise primarily in connection with the provision of legal services for political and peace-keeping missions and for the good offices of the Secretary-General. UN وتنشأ الاحتياجات للعمل اﻹضافي في المقام اﻷول فيما يتعلق بتوفير الخدمات القانونية للبعثات السياسية وبعثات حفظ السلم ولما يبذله اﻷمين العام من مساع حميدة.
    I decided to send a Special Envoy, Mr. James Jonah, on a good offices mission to facilitate the return of Burundi to constitutional rule and to identify action which the United Nations could undertake to that end. UN وقررت إيفاد مبعوث خاص، هو السيد جيمس جوناه، في مهمة مساع حميدة لتيسير عودة بوروندي إلى الحكم الدستوري وتحديد التدابير التي يمكن أن تضطلع بها اﻷمم المتحدة وصولا إلى تلك الغاية.
    I hope that there will be additional steps to improve the relations between all the States of the region, and, of course, I remain ready to provide any good offices which the parties might find useful. UN وآمل أن تتخذ خطوات إضافية لتحسين العلاقات بين جميع دول المنطقة، وبالطبع فإنني ما زلت على استعداد لتوفير أية مساع حميدة قد ترى اﻷطراف فائدة من ورائها.
    Indeed, I have repeatedly encouraged States to do so, both publicly and privately, through the use of my good offices or, in some cases, through the appointment of special envoys. UN والحقيقة أني طالما شجعت الدول على أن تفعل ذلك، سواء أكان ذلك علنا أو سرا، من خلال مساع حميدة أبذلها، أو، في بعض الحالات، من خلال مبعوثين خاصين أعينهم.
    :: Provision of good offices and organization of consultations and negotiations with all internal, regional and international parties concerned, aimed at finding a political solution to the Syrian crisis UN :: بذل مساع حميدة وإجراء مشاورات مع جميع الأطراف الداخلية والإقليمية والدولية المعنية وذلك بهدف التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية
    144. The Working Group recommended that the Secretary-General consider renewing the appointment of the Nobel Prize Laureate, Mrs. Rigoberta Menchu Tum, as United Nations goodwill Ambassador. UN ٤٤١- وأوصى الفريق العامل بأن ينظر اﻷمين العام في تجديد تعيين الحائزة على جائزة نوبل، السيدة ريغوبيرتا منتشو توم، كسفيرة مساع حميدة لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus