"مساهمات أساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • core contributions
        
    • essential inputs
        
    • essential contributions
        
    • core contribution
        
    Contributions that are currently earmarked will be converted into additional core contributions. UN وستحول المساهمات المخصصة حاليا إلى مساهمات أساسية إضافية.
    In 2003, UNCDF received core contributions from 19 countries, three more than in 2002. UN وفي عام 2003 تلقى الصندوق مساهمات أساسية من 19 بلدا، بزيادة ثلاثة بلدان عما كان عليه الحال في عام 2002.
    About 40 per cent of this funding was in the form of core contributions. UN وكانت نسبة نحو 40 في المائة من هذا التمويل على شكل مساهمات أساسية.
    Information obtained from space-derived geospatial data is providing essential inputs for decision-making in areas such as disaster management and emergency response. UN وتوفّر البيانات المكانية الجغرافية المستمدَّة من الفضاء مساهمات أساسية في اتخاذ القرارات في مجالات مثل إدارة الكوارث ومواجهة الطوارئ.
    The judgements delivered by the Tribunals are essential contributions to jurisprudence in the field of international criminal law. UN وتمثل الأحكام الصادرة من المحكمتين مساهمات أساسية في الفقه القانوني في ميدان القانون الجنائي الدولي.
    About half of this funding was in the form of core contributions. UN وكان حوالي نصف هذا التمويل في شكل مساهمات أساسية.
    About half of this funding was in the form of core contributions and the other half in the form of non-core contributions. UN وكان حوالي نصف هذا التمويل في شكل مساهمات أساسية ونصفه الآخر في شكل مساهمات غير أساسية.
    Covering shortfalls by switching non-core to core contributions UN تغطية العجز بتحويل المساهمات غير الأساسية إلى مساهمات أساسية
    Covering shortfalls by switching non-core contributions to core contributions UN تغطية أوجه النقص بتحويل المساهمات غير الأساسية إلى مساهمات أساسية
    About half of this funding was in the form of core contributions. UN وكان حوالي نصف هذا التمويل في شكل مساهمات أساسية.
    About half of this funding was in the form of core contributions and half in the form of non-core contributions. UN وكان حوالي نصف هذا التمويل في شكل مساهمات أساسية ونصفه في شكل مساهمات غير أساسية.
    Covering shortfalls by switching non-core contributions to core contributions UN تغطية أوجه النقص بتحويل المساهمات غير الأساسية إلى مساهمات أساسية
    About half of this funding was in the form of core contributions. UN وجاء حوالي نصف هذا التمويل في شكل مساهمات أساسية.
    FAO reported core contributions, which amounted to $34.6 million in 2006, comprising its technical cooperation programme and its special programme for food security, both of which are financed through FAO regular programme resources. UN وقد أبلغت المنظمة عن مساهمات أساسية بلغت 34.6 مليون دولار في عام 2006، تشمل برنامجها للتعاون التقني وبرنامجها الخاص للأمن الغذائي وهما ممولان من الموارد البرنامجية العادية للمنظمة.
    We urge donors to provide assistance to the unified budgetary framework of the pilot countries, either directly or through additional core contributions. UN ونحث المانحين على تقديم المساعدة لإطار الميزانية الموحد لبلدان المشاريع التجريبية، إما بطريقة مباشرة أو عن طريق تقديم مساهمات أساسية إضافية.
    Substantive law also needs essential inputs that will enable judges to reach decisions based on characterizations of offences that reflect reality. UN ويستوجب التشريع الموضوعي أيضا مساهمات أساسية تسمح للقضاة باتخاذ قراراتهم وفقا ﻷوصاف جرائم تتفق مع الواقع.
    Recalling the important role played by regional preparatory conferences in the preparations for the Fourth World Conference on Women and that plans and programmes of action were adopted that served as essential inputs to the Beijing Declaration and Platform for Action, UN إذ يشير إلى الدور الهام الذي أدته المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وإلى اعتماد خطط وبرامج عمل كانت بمثابة مساهمات أساسية في إعلان ومنهاج عمل بيجين،
    Recalling the important role played by regional preparatory conferences in the preparations for the Fourth World Conference on Women and that plans and programmes of action were adopted that served as essential inputs to the Beijing Declaration and Platform for Action, UN إذ يشير إلى الدور الهام الذي أدته المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وإلى اعتماد خطط وبرامج عمل كانت بمثابة مساهمات أساسية في إعلان ومنهاج عمل بيجين،
    719. Of the more than 12 federal agencies that had made essential contributions to the universal periodic review submission on the United States, the presence of the Civil Rights Division of the Department of Justice was particularly significant. UN 719- وقد اكتسى حضور شعبة حقوق الإنسان في وزارة العدل أهمية خاصة إذ حضر أكثر من اثنتي عشرة وكالة فيدرالية قدمت مساهمات أساسية في تقرير الولايات المتحدة إلى الاستعراض الدوري الشامل.
    I wish to commend our partners in Kosovo, in particular OSCE, as well as KFOR and EULEX, for their essential contributions to the successful voting operation in Kosovo. UN وأود أن أشيد بصورة خاصة بشركائنا في كوسوفو، ولا سيما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وكذلك القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، لما قدموه من مساهمات أساسية لعملية التصويت الناجحة في كوسوفو.
    71. The College is grateful to the organization members of the Chief Executives Board for their core contribution to the College each year. UN 71 - والكلية ممتـنـة للمنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذييـن لـما قدمتــه إلى الكلية في كل عام من مساهمات أساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus