The Executive Officer also confirmed that no contributions to the Trust Fund had been made during the sixtysixth session. | UN | وأكدت الموظفة التنفيذية أيضاً على أنه لم تقدم أي مساهمات إلى الصندوق الاستئماني خلال الدورة السادسة والستين. |
No contributions to this fund have been received to date; | UN | ولم ترد حتى تاريخه أية مساهمات إلى هذا الصندوق؛ |
The Council could encourage its commissions to make contributions to the World Summit on the Information Society; | UN | ويمكن للمجلس أن يشجع لجانه على تقديم مساهمات إلى مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛ |
contributions to the Trust Fund are awaited from France and Mali. | UN | ومن المنتظر ورود مساهمات إلى الصندوق الاستئماني من فرنسا ومالي. |
As at June 2010, the Governments of Belgium and Switzerland also contributed to UN.GIFT, to its joint programme in Serbia. | UN | كما قدّمت حكومتا بلجيكا وسويسرا في حزيران/يونيه 2010 مساهمات إلى المبادرة العالمية من أجل برنامجها المشترك في صربيا. |
These institutions in turn make contributions to the United Nations development system. | UN | وهذه المؤسسات بدورها تقدم مساهمات إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
There were no contributions to the Trust Fund during the period under review. | UN | ولم تقدم أي مساهمات إلى الصندوق الاستئماني خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Despite current challenges, the CARICOM member States had made contributions to the Fund. | UN | وقالت إن الدول أعضاء الجماعة الكاريبية قامت، على الرغم التحديات الحالية، بتقديم مساهمات إلى الصندوق. |
The President encouraged contributions to the Trust Fund. | UN | وشجع الرئيس على تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني. |
In 1997, 91 countries pledged contributions to the Environment Fund and in 1998 the number decreased to 73. | UN | ففي عام 1997 تعهد 91 بلداً بتقديم مساهمات إلى صندوق البيئة وفي عام 1998 إنخفض هذا العدد إلى 73. |
Notes verbale were subsequently sent to members of the Authority seeking contributions to the voluntary fund. | UN | وأرسـِلـَت بعد ذلك مذكرات شفوية إلى أعضاء السلطة لتقديم مساهمات إلى صندوق التبرعات الاستئماني. |
In 2004, contributions to the fellowship fund were received from Monaco, Namibia and Sri Lanka. | UN | وفي عام 2004، وردت من سري لانكا وموناكو وناميبيا مساهمات إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج الزمالات. |
Donors are being approached for contributions to this trust fund. | UN | ويجري الاتصال الآن بالجهات المانحة لتقديم مساهمات إلى هذا الصندوق الاستئماني. |
It noted with satisfaction that some countries had already made contributions to those funds. | UN | كما أنه يلاحظ مع الارتياح أن بعض البلدان قد قدمت بالفعل مساهمات إلى تلك الصناديق. |
The Association has produced documents and contributions to the United Nations in the field of the right to communicate. | UN | أعدت الرابطة وثائق وقدمت مساهمات إلى الأمم المتحدة في ميدان الحق في الاتصال. |
He also formed Japan's policy on its contributions to United Nations development organizations. | UN | وقد صاغ أيضا سياسة اليابان بشأن ما تقدمه من مساهمات إلى مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية. |
Also we urge Governments to demand contributions to the social security system beginning with the first hour of work. | UN | كما نحث الحكومات على المطالبة بتقديم مساهمات إلى نظام الضمان الاجتماعي منذ الساعة الأولى من العمل. |
Innovative financing mechanisms can also make contributions to developing countries in respect of mobilization of additional resources for financing for development. | UN | وبوسع آليات التنمية المبتكرة أيضا أن تقدم مساهمات إلى البلدان النامية تساعدها على تعبئة موارد إضافية كفيلة بتمويل التنمية. |
He also formed Japan's policy on its contributions to United Nations development organizations. | UN | وقد صاغ أيضا سياسة اليابان بشأن ما تقدمه من مساهمات إلى منظمات الأمم المتحدة الإنمائية. |
His Government had contributed to several other programmes sponsored by the Department for Disarmament Affairs and to the Global Campaign for Peace Education. | UN | وأضاف أن حكومته قدمت مساهمات إلى عدة برامج أخرى رعتها إدارة شؤون نزع السلاح، وإلى الحملة العالمية للتثقيف في مجال السلام. |
In Nigeria, UNFPA provided inputs to the poverty reduction strategy process to ensure that ICPD issues were reflected in the strategy. | UN | وفي نيجيريا، قدم الصندوق مساهمات إلى عملية استراتيجية الحد من الفقر لكفالة إيراد قضايا المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في الاستراتيجية. |
In particular, Arab League countries, which are already contributing to Somalia, could do more. | UN | ويمكن لبلدان الجامعة العربية، على الخصوص، التي تقدم بالفعل مساهمات إلى الصومال، أن تقدم المزيد. |