"مساهمات الجهات المانحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • donor contributions
        
    • donors' contributions
        
    • contributions from donors
        
    The move of donor contributions to non-earmarked funding is an especially important factor in times of financial constraint. UN ويعتبر انتقال مساهمات الجهات المانحة إلى التمويل غير المخصص عاملاً بالغ الأهمية في أوقات التقشف المالي.
    Report on obstacles for donor contributions to support implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management UN تقرير بشأن العقبات أمام مساهمات الجهات المانحة لدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Increasing the percentage of unearmarked contributions would represent a positive change in the way donor contributions can be allocated. UN ومن شأن زيادة نسبة المساهمات غير المخصصة أن يشكل تغييرا إيجابيا في طريقة تخصيص مساهمات الجهات المانحة.
    donor contributions continued to be critical for the programme to develop volunteerism programming and mobilize volunteers. UN وظلت مساهمات الجهات المانحة تحظى بأهمية حاسمة في قيام البرنامج بالتخطيط للعمل التطوعي وحشد المتطوعين.
    She noted that the ability of UNICEF to work effectively with national Governments and other partners depended on donors' contributions. UN وأشارت إلى أنّ قدرة اليونيسيف على العمل الفعال مع الحكومات الوطنية وغيرها من الشركاء اعتمدت على مساهمات الجهات المانحة.
    The Branch has been meeting the increased core capacity requirements through donor contributions. UN وقد دأب الفرع على الاستجابة لاحتياجات القدرات الأساسية المتزايدة اعتمادا على مساهمات الجهات المانحة.
    Use of donor contributions is normally limited to the duration of a particular project. UN وعادة ما يقتصر استخدام مساهمات الجهات المانحة على مدة مشروع معين.
    Annual changes in donor contributions can be quite significant, including as a result of volatility in exchange rates. UN قد تكون التغيّرات السنوية في مساهمات الجهات المانحة كبيرة، بما في ذلك التغيّرات الناجمة عن تقلّب أسعار صرف العملات.
    Such changes in donor contributions can be quite significant, including as a result of volatility in exchange rates. UN وهذه التغيرات في مساهمات الجهات المانحة يمكن أن تكون كبيرة للغاية، وذلك لأسباب من بينها التقلبات في أسعار الصرف.
    donor contributions continued to be critical in the development of volunteerism programming and mobilizing volunteers. UN وما زالت مساهمات الجهات المانحة تتسم بأهمية بالغة في تطوير برامج العمل التطوعي وتعبئة المتطوعين.
    The move of donor contributions to nonearmarked funding is an especially important factor in times of financial constraint. UN وكان انتقال مساهمات الجهات المانحة إلى تمويل غير مخصص عاملاً هاماً بصفة خاصة في أوقات التقشُّف المالي.
    UN-Women receives donor contributions primarily in United States dollars, but also in a number of major currencies, including pounds sterling, the Euro, the Swedish krona and the Norwegian krone. UN وتتلقى الهيئة مساهمات الجهات المانحة في الأساس بدولارات الولايات المتحدة، وكذلك بعدد من العملات الرئيسية، بما فيها الجنيه الاسترليني واليورو والكرونة السويدية والكرونة النرويجية.
    Increased funding is required, especially during the first quarter of the year, when the inflow of donor contributions is traditionally low while the Agency's costs are structurally high and fixed. UN ويلزم زيادة التمويل، ولا سيما خلال الربع الأول من السنة، عندما تكون تدفقات مساهمات الجهات المانحة منخفضة عادةً، بينما تكون تكاليف الوكالة مرتفعة وثابتة هيكليا.
    UNHCR intended to use resources gained by reducing structural costs and expanding donor contributions to provide additional assistance in such circumstances. UN وتعتزم المفوضية استخدام الموارد التي حصلت عليها من خلال خفض التكاليف الهيكلية وتوسيع مساهمات الجهات المانحة لتقديم مساعدات إضافية في مثل هذه الظروف.
    Annex 5 contains information on donor contributions received in 2011 by UNFPA in its capacity as Administrative Agent for joint United Nations programmes. UN ويتضمن المرفق 5 معلومات عن مساهمات الجهات المانحة التي حصل عليها صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2011 بوصفه الوكيل الإداري لبرامج الأمم المتحدة المشتركة.
    Growth in OECD/DAC donor contributions is 50 per cent, from $330 million in 2001 to $496 million in 2002. UN وبلغت الزيادة في مساهمات الجهات المانحة من لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 50 في المائة، من 330 مليون دولار في عام 2001 إلى 496 مليون دولار في عام 2002.
    UN-HABITAT should initiate preparatory work and other actions, as recommended below, with a view to mobilizing international donor contributions to support the special human settlements programme. UN ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يبدأ الأعمال التحضيرية والأعمال الأخرى، على النحو الموصى به أدناه بهدف حشد مساهمات الجهات المانحة الدولية لدعم برنامج المستوطنات البشرية الخاص.
    The Agency's strained cash flow situation and the absence of sufficient working capital or reserves have prevented it from advancing other funds towards meeting those requirements pending the receipt of donor contributions to fund those activities. UN وأدت الحالة الحرجة التي يتعرض لها الرصيد النقدي للوكالة وعدم كفاية رأس المال المتداول إلى منع الوكالة من تقديم أموال أخرى لتلبية هذه الاحتياجات ريثما تتلقى مساهمات الجهات المانحة لتمويل هذه الأنشطة.
    The Agency's strained cash flow situation and absence of sufficient working capital or reserves have prevented it from advancing other funds towards meeting those requirements pending the receipt of donor contributions to fund those activities. UN وأدت الحالة الحرجة التي يتعرض لها الرصيد النقدي للوكالة وعدم كفاية رأس المال المتداول إلى منع الوكالة من تقديم أموال أخرى لتلبية هذه الاحتياجات ريثما تتلقى مساهمات الجهات المانحة لتمويل هذه الأنشطة.
    The European Commission's share accounted for about 60 per cent of multilateral donors' contributions. UN وبلغت نسبة مساهمات المفوضية الأوروبية نحو 60 في المائة من مساهمات الجهات المانحة المتعددة الأطراف.
    The lower number was due to lower contributions from donors and the refusal of the law enforcement personnel of one of the sides to go on training abroad UN ويُعزى انخفاض عدد الضباط إلى تناقص مساهمات الجهات المانحة ورفض ضباط إنفاذ القانون من أحد الجانبين الذهاب للتدريب خارج البلد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus