"مساهمات المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's contributions
        
    • contributions of women
        
    • contributions made by women
        
    The Minister expressed in 2007, a full endorsement of Security Council Resolution 1325 that specifically addresses the impact of war on women, and women's contributions to conflict resolution and sustainable peace. UN وأعربت الوزيرة في سنة 2007 عن تأييدها الكامل للقرار 1325 الصادر من مجلس الأمن الذي يتناول بالتحديد أثر الحرب على النساء وعلى مساهمات المرأة في تسوية النزاعات وفي السلام المستدام.
    women's contributions, concerns and experiences must be fully taken into account in planning and implementing forest policies and programmes. UN ويجب مراعاة مساهمات المرأة وشواغلها وتجاربها مراعاة كاملة في تخطيط وتنفيذ البرامج والسياسات المتعلقة بالغابات.
    It also lists other changes that may strengthen women's contributions to agricultural production and sustainability. UN ويورد أيضا قوائم أخرى قد تعزز من مساهمات المرأة في الإنتاج الزراعي واستدامته.
    The contributions of women and the special needs of women and children will be taken into account in those activities. UN وستراعى في تلك الأنشطة مساهمات المرأة والاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    The contributions of women and the special needs of women and children will be taken into account in those activities. UN وستُؤخذ في الاعتبار في تلك الأنشطة مساهمات المرأة والاحتياجات الخاصة للمرأة والطفل.
    Unfortunately, women's contributions in terms of informal health are seldom acknowledged in economic terms. UN ومما يدعو للأسف أن مساهمات المرأة في الرعاية الصحية غير الرسمية قلما تترجم إلى قيم اقتصادية.
    women's contributions to peacemaking and peace-building are still less recognized and utilized. UN ولا تزال مساهمات المرأة في حفظ السلام وبناء السلام لا تحظى بما يكفي من الاعتراف والاستخدام.
    We have highlighted women's contributions to peacebuilding, which are now more widely acknowledged. UN وقد أبرزنا مساهمات المرأة في بناء السلام التي يعترف بها الآن على نطاق واسع.
    The exhibition will illustrate women's contributions to sustainable development through their application of science and technology. UN وسيبرز المعرض مساهمات المرأة في التنمية المستدامة من خلال تطبيقها للعلم والتكنولوجيا.
    54. Experience in some countries in which efforts have been made to portray women's contributions accurately shows that the mass media can be a significant force for reinforcing change and promoting equality. UN ٥٤ - ويتبين من تجربة بعض البلدان التي بذلت فيها جهود لتصوير مساهمات المرأة بدقة أن وسائط الاعلام الجماهيري يمكن أن يصبح لها وزن كبير في تعزيز التغيير والترويج للمساواة.
    50. Experience in some countries in which efforts have been made to portray women's contributions accurately shows that the mass media can be a significant force for reinforcing change and promoting equality. UN ٥٠ - ويتبين من تجربة بعض البلدان التي بذلت فيها جهود لتصوير مساهمات المرأة بدقة أن وسائط الاعلام الجماهيري يمكن أن يصبح لها وزن كبير في تعزيز التغيير والترويج للمساواة.
    It is imperative that post-conflict reconstruction programmes value and support women's contributions in the informal and productive areas of the economy where most economic activity occurs. UN ومن الضرورات الحتمية أن تقوم برامج إعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع بتقييم ودعم مساهمات المرأة في المجالات غير الرسمية والإنتاجية للاقتصاد حيث يحدث معظم النشاط الاقتصادي.
    Yet preliminary research indicates that when gender-blind policies in these sectors persist, women's contributions are undervalued and technological innovations fail to reach women. UN ومع ذلك تشير البحوث الأولية إلى أن مساهمات المرأة تُبخس قيمتها وأن الابتكارات التكنولوجية لا تصل إلى المرأة عندما تستمر في هذه القطاعات سياسات تتجاهل المنظور الجنساني.
    Protect government budget allocations to critical social sectors including through institutionalising gender responsive budgeting and accounting for women's contributions to the care economy; UN :: الإبقاء على الاعتمادات المخصصة في الميزانيات الحكومية للقطاعات الاجتماعية الحيوية عبر ترسيخ إعداد الميزانية بطريقة تلبي احتياجات المرأة وحساب مساهمات المرأة في اقتصاد الرعاية؛
    (ii) Undertake policy research on alternative macro-economic policies that value women's contributions to economic growth, the care economy, trade and human capital development; UN ' 2` القيام بأبحاث في مجال السياسات تتناول سياسات الاقتصاد الكلي البديلة التي تضفي قيمة على مساهمات المرأة في النمو الاقتصادي، واقتصاد الرعاية، والتجارة، وتنمية رأس المال البشري؛
    women's contributions to maintaining forest cover to meet present and future needs UN رابعا - مساهمات المرأة في المحافظة على الغطاء الحراجي لتلبية الاحتياجات في الحاضر والمستقبل
    Challenges to fully utilizing women's contributions across the wide range of activities relevant to peace and security persist at many levels. UN وعلى مستويات كثيرة، لا تزال التحديات تواجه الاستفادة الكاملة من مساهمات المرأة في مجموعة الأنشطة الواسعة النطاق المتصلة بالسلم والأمن.
    Although the contributions of women to peacemaking and peacebuilding had not yet been fully recognized, the suffering of women and girls during armed conflict and its aftermath had already been widely documented. UN ومع أن مساهمات المرأة في صنع السلام وبناء السلام لم يُعترف بها بعد الاعتراف الكامل، فإن معاناة النساء والفتيات أثناء النزاعات المسلحة وما بعدها قد وُثّقت على نطاق واسع.
    The contributions of women and the special needs of women and children will be taken into account in those activities. UN وستراعى في هذه الأنشطة مساهمات المرأة والاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    the government to amend its surveys and methods of data collection to include and measure the contributions of women to the economy UN :: قيام الحكومة بتعديل دراساتها الاستقصائية وأساليبها لجمع البيانات لإدراج وقياس مساهمات المرأة في الاقتصاد
    These studies highlight the contributions of women and men to the household and the family, the care services provided and the social and economic contribution of the domestic work performed by women. UN وقد مكنت هذه الدراسات من إظهار مساهمات المرأة والرجل في المنزل والأسرة، والرعاية المقدمة، والمساهمة الاجتماعية والاقتصادية للعمل المنزلي الذي تقوم به المرأة.
    In the field of culture, the contributions made by women to cultural associations and to a variety of cultural activities are clear. Women and young girls in particular are also specially catered for in the field of education and training, as they are admitted to educational establishments free of charge, the Government having taken a decision to exempt them from the nominal fees payable for education. UN ففي الثقافة صارت مساهمات المرأة واضحة في الجمعيات الثقافية وفي الأنشطة المختلفة في هذا الميدان كما أنها تحظى برعاية خاصة في مجال التعليم والتأهيل من حيث مجانية الولوج إلى مؤسسات التعليم خاصة الفتيات حيث اتخذت الحكومة قراراً بإعفائهن من الرسوم الرمزية التي تدفع أثناء الدراسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus