"مساهمات جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new contributions
        
    • further contributions
        
    • new contribution
        
    • fresh contributions
        
    Donors providing new contributions are strongly encouraged to fund multi-donor, multi-year trust funds. UN والمانحون الذي يقدمون مساهمات جديدة يشجَّعون بقوة على تمويل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والمتعددة السنوات.
    I am sure that under your able guidance we can make new contributions to our work. UN وأنا على يقين أننا سنقدم مساهمات جديدة في عملنا بقيادتكم الكفؤة.
    The Chinese Government stands ready to work with all sides to make the Conference a success and to make new contributions to the preservation of world heritage. UN وحكومة الصين مستعدة للعمل مع جميع الأطراف لإنجاح المؤتمر وتقديم مساهمات جديدة في الحفاظ على التراث العالمي.
    However, the situation was gradually improving thanks to new contributions. UN على أن هذه الحالة تتحسن تدريجيا بفضل ما يرد من مساهمات جديدة.
    At its forty-seventh session, the General Assembly had appealed to donors to pledge further contributions to the Voluntary Fund for the International Year of the Family in order to finance projects, particularly in developing countries. UN وقد وجهت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين نداء إلى الجهات المانحة من أجل أن تقدم مساهمات جديدة لصندوق التبرعات من أجل السنة الدولية لﻷسرة بكيفية تسمح بتمويل المشاريع وخاصة في البلدان النامية.
    UNFPA signed new contribution agreements with the European Commission in support of a maternal, neonatal and child health project in the Philippines, a population survey in Somalia, a census project and a maternal health project in Sao Tomé and Principe and a project to provide emergency reproductive health services to people affected by the Syria crisis. UN ووقَّع الصندوق اتفاقات مساهمات جديدة مع المفوضية الأوروبية دعماً لمشروع صحة الأم والوليد والطفل في الفلبين، واستقصاء سكاني في الصومال، ومشروع تعداد للسكان، ومشروع لصحة الأم في سان تومي وبرينسيبي، ومشروع لتقديم خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ للسكان المتضررين من الأزمة السورية.
    15. Several delegations announced fresh contributions to UNHCR. UN 15- وأعلنت وفود عدة عن تقديم مساهمات جديدة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    The Fund's support base remained broad, with new contributions made by 18 Member States. UN وظلت قاعد دعم الصندوق عريضة مع ورود مساهمات جديدة من 18 دولة عضوا.
    There have been no new contributions to the voluntary trust fund established to support the Joint Commission. UN ولم تقدم مساهمات جديدة الى صندوق التبرعات الاستئماني المنشأ لدعم اللجنة المشتركة.
    The balance sought in the form of new contributions to the trust fund in 1995 is approximately US$4.7 million. UN أما الرصيد المطلوب في شكل مساهمات جديدة في الصندوق الاستئماني في عام ٥٩٩١ فيقرب من ٧,٤ مليون دولار أمريكي.
    The first type, however, would not entail the allocation of additional resources; in other words, no new contributions would be required from Member States. UN بيد أنه يجب ألا يترتب على المساهمات اﻷولى تخصيص موارد إضافية، أي أنها لا تستلزم مساهمات جديدة من الدول اﻷعضاء.
    16. The Chairman thanked delegations and organizations for the new contributions which were a sign of their active support to this important process. UN ١٦ - ووجه الرئيس الشكر للوفود والمنظمات لما قدمته من مساهمات جديدة كانت دليلا على دعمها النشط لهذه العملية الهامة.
    In the last three months of 2013, UNEP signed agreements for new contributions to trust funds for an amount exceeding $130 million, spread over a number of years. UN وقد وقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في الشهور الثلاثة الأخيرة من عام 2013 اتفاقات بشأن مساهمات جديدة في الصناديق الاستئمانية تجاوز قدرها 130 مليون دولار، موزعة على مدى عدد من السنوات.
    No new contributions have been received in 2014. UN ولم ترد إي مساهمات جديدة في عام 2014.
    {Replenishment in the amount of US$470 million, of which US$400.4 million is from new contributions} UN {التجديد بمبلغ 470 مليون دولار، يأتي 400.4 مليون دولار منها من مساهمات جديدة}
    It is our sincere hope that the CD will respond to the new trends in the international situation and redouble its efforts to make new contributions to world peace and security. UN ونأمل بإخلاص أن يستجيب مؤتمر نزع السلاح إلى الاتجاهات الجديدة في الموقف الدولي؛ وأن يضاعف جهوده من أجل تقديم مساهمات جديدة للسلم واﻷمن العالميين.
    The purpose of this effort was threefold: to report on the utilization of funds and past activities; to learn more about the interest of donor countries in the region; and to seek new contributions. UN ويكمن هدف هذا المجهود في ثلاثة أشياء وهي: الإبلاغ عن استخدام الأموال وعن الأنشطة الماضية؛ ومعرفة المزيد عن اهتمام البلدان المانحة في المنطقة؛ والتماس مساهمات جديدة.
    { the replenishment at US$573.00 million of which US$474 million is from new contributions } UN {تجديد موارد قدرها 573.00 مليون دولار، منها 474 مليون دولار من مساهمات جديدة}
    new contributions were made by the Governments of Austria, Cyprus, Finland, Iceland, Italy and Norway as well as by the United Nations Environment Programme (UNEP) and the World Meteorological Organization (WMO). UN وقُدمت مساهمات جديدة من حكومات أيسلندا وإيطاليا وفنلندا وقبرص والنرويج والنمسا وكذلك من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    The purpose of this effort was threefold: to report on the utilization of funds and past activities, to learn more about the interest of donor countries in the region, and to seek new contributions. UN وكان الغرض من هذا الجهد هو تحقيق ثلاثة أشياء هي: الإبلاغ عن استخدام الأموال وعن الأنشطة السابقة، ومعرفة المزيد عن اهتمامات البلدان المانحة في المنطقة، والتماس مساهمات جديدة.
    The Special Rapporteur has also taken careful note of the comments made by persons living in extreme poverty who took part in the seminar on extreme poverty and the denial of human rights and expects further contributions. UN وقد أحاط المقرر الخاص أيضاً علماً باهتمام بالملاحظات التي أبداها اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع من الذين شاركوا في الحلقة الدراسية المعنية بموضوع الفقر المدقع وإنكار حقوق الانسان وهو يأمل في أن يتلقى مساهمات جديدة.
    new contribution agreements were signed with the European Commission in support of: census projects in Guinea, Mauritania, Niger and Zimbabwe; a health facility assessment and a project to revitalize maternity waiting homes in Zimbabwe; a gender project in Malawi; a maternal, neonatal and child health project in the Philippines; and a project to support the response to gender-based violence among Syrian refugees in Jordan. UN وقد وُقّعت اتفاقات مساهمات جديدة مع المفوضية الأوروبية دعماً لمشاريع تتعلق بتعداد السكان في غينيا، وموريتانيا، والنيجر، وزمبابوي؛ وتقييم لمرفق صحي، ومشروع لتنشيط دور استقبال الحوامل قبيل الولادة في زمبابوي؛ ومشروع جنساني في ملاوي؛ ومشروع للأمومة وحديثي الولادة وصحة الطفل في الفلبين؛ ومشروع لدعم الاستجابة للعنف القائم على نوع الجنس بين اللاجئات السوريات في الأردن.
    The Director described UNHCR's efforts, despite enormous problems, to assist spontaneously returning Iraqis through an NGO network in the country, and regretted that no fresh contributions had been received for the 2005 Iraq Supplementary Budget. UN ووصف المدير الجهود التي تبذلها المفوضية، رغم ما يعترضها من مشاكل ضخمة، لمساعدة العراقيين الذين عادوا بشكل عفوي عبر شبكة من المنظمات غير الحكومية العاملة في البلد، وأعرب عن أسفه لكون الميزانية التكميلية للعراق لعام 2005 لم تتلق أي مساهمات جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus