"مساهمات فنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • substantive contributions
        
    • substantive inputs
        
    • substantive input
        
    • substantive contribution
        
    • technical inputs
        
    • substantively contribute
        
    Workshops held, substantive contributions to forums provided UN عقد حلقات عمل وتقديم مساهمات فنية للمنتديات
    Various agencies and departments of the United Nations provide substantive contributions to the success of the work of the Programme, through the Centre. UN وتقدم مختلف وكالات وإدارات اﻷمم المتحدة مساهمات فنية ﻹنجاح عمل البرنامج من خلال المركز.
    As important gatherings that catalyse regional coordination on disaster risk reduction, they have provided significant substantive contributions to the post-2015 framework for disaster risk reduction and created a strong foundation for broad participation in the World Conference. UN وقدمت بوصفها تجمعات هامة تحفز التنسيق الإقليمي بشأن الحد من أخطار الكوارث، مساهمات فنية كبيرة لإطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015، ووضعت أساسا متينا للمشاركة على نطاق واسع في المؤتمر العالمي.
    UNAMI continues to play a leading role in providing substantive inputs and facilitating the process. UN وتواصل البعثة الاضطلاع بدور ريادي في تقديم مساهمات فنية وتيسير العملية.
    A key function of the Executive Committee secretariat is to maintain liaison across the United Nations system in the preparation of substantive inputs to the work of the Committee and the follow-up to its decisions. UN ومن الوظائف الرئيسية التي تضطلع بها أمانة اللجنة التنفيذية الحفاظ على قنوات الاتصال على نطاق منظومة الأمم المتحدة في سياق إعداد مساهمات فنية تتعلق بأعمال اللجنة ومتابعة قراراتها.
    During the biennium, the Branch received some 44 requests for substantive input from Member States as well as civil society. UN وخلال فترة السنتين، تلقى الفرع نحو 44 طلبا لتقديم مساهمات فنية من الدول الأعضاء وكذلك من المجتمع المدني.
    substantive contribution to the journal was received from more than 21 United Nations agencies and organizations. UN ووردت مساهمات فنية في اليومية من أكثر من ٢١ وكالة ومنظمة تابعة لﻷمم المتحدة.
    In addition, INSTRAW made substantive contributions. UN وفضلا عن ذلك، قدم المعهد مساهمات فنية.
    8. The outcomes of the regional preparatory meetings constitute major substantive contributions to the first session of the Intergovernmental Preparatory Committee. UN 8 - وتشكل نواتج الوثائق الختامية للاجتماعات التحضيرية الإقليمية مساهمات فنية رئيسية في الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية.
    The Working Group has reviewed and made substantive contributions to the draft platform for action and to the second review and appraisal of the Nairobi Forward-looking Strategies. UN وقام الفريق العامل باستعراض مشروع منهاج العمل وثاني استعراض وتقييم لاستراتيجيات نيروبي التطلعية، وتقديم مساهمات فنية فيهما.
    IDRC co-financed the scenario workshop and the subsequent publication. COLCIENCIAS in Colombia and the Science Policy Research Unit in the United Kingdom also made valuable substantive contributions. UN وقدم كل من المعهد الكولومبي لتنمية العلم والتكنولوجيا في كولومبيا ووحدة سياسة البحوث العلمية في المملكة المتحدة مساهمات فنية قيمة.
    The Fund has made substantive contributions to the deliberations around the development of standard operating procedures for the selection and appointment of Resident Coordinators and Resident Coordinator talent management. UN وقدم الصندوق مساهمات فنية في المداولات حول وضع إجراءات التشغيل الموحدة لاختيار المنسقين المقيمين وتعيينهم وإدارة مواهبهم.
    UN-Habitat organized side events, discussed lessons from best practices, prepared exhibitions and made substantive contributions in the meetings. UN ونظم موئل الأمم المتحدة أحداثا جانبية وشارك في مناقشة الدروس المستفادة من أفضل الممارسات وأعد معارض وقدم مساهمات فنية في الاجتماعات.
    Equally important is the need to develop processes across the project cycle, from design to evaluation, that provide an opportunity to make substantive inputs on capacity development. UN ومن المهم بالقدر ذاته، ضرورة إنشاء عمليات في دورة المشاريع بأسرها، من مرحلة التصميم إلى مرحلة التقييم، توفر فرصة لتقديم مساهمات فنية بشأن تنمية القدرات.
    At the Copenhagen Summit, the ECA secretariat interacted regularly with Africa's climate change negotiators and policy makers and provided substantive inputs to a number of other related meetings and side events. UN وخلال قمة كوبنهاغن، تحاورت أمانة اللجنة بانتظام مع المفاوضين وواضعي السياسات الأفريقيين المعنيين بتغير المناخ ، وقدمت مساهمات فنية في عدد من الاجتماعات واللقاءات الهامشية الأخرى ذات الصلة.
    Regional Office for Europe participation in environmental performance review missions and substantive inputs to international chapters of environmental performance reviews for the countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia UN المكتب الإقليمي لأوروبا: المشاركة في بعثات استعراض الأداء البيئي وتقديم مساهمات فنية في الفصول الدولية من ذلك الاستعراض لصالح بلدان شرق أوروبا وبحر قزوين ووسط آسيا
    The secretariat has assisted in the establishment of working relationships between the affected country Parties and interested partners for the launching of the projects and has provided substantive inputs to the preparation of project documentation. UN وساعدت الأمانة في إقامة علاقات عمل بين البلدان الأطراف المتأثرة والجهات المعنية لتدشين مشاريع وقدمت مساهمات فنية في إعداد وثائق المشاريع.
    Secondly, the portal will also facilitate the review of information on best practices for consideration by the CRIC and the COP, providing substantive input to deliberations by Parties during official sessions. UN وثانياً، ستيسر البوابة أيضاً استعراض المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات التي ستنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف، مع توفير مساهمات فنية لمداولات الأطراف في أثناء الدورات الرسمية.
    The Secretary-General's proposal would fulfil that commitment by mandating that the Department of Management should not provide comments or substantive input on OIOS budget proposals. UN وسيحقق مقترح الأمين العام ذلك الالتزام باشتراط عدم قيام إدارة الشؤون الإدارية بتقديم تعليقات على مقترحات ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أو مساهمات فنية فيها.
    By 12 November 2003, 13334 institutions had responded, including 11 institutions (5 intergovernmental organizations and 6 non-governmental organizations), that indicated that they had no substantive contribution to make and were thus excluded from the analysis. UN وبحلول 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ردت 134 مؤسسة بما في ذلك 11 مؤسسة (5 منظمات حكومية دولية و6 منظمات غير حكومية) بأنه ليس لديها مساهمات فنية تقدمها ومن ثم استبعدت من التحليل.
    In this regard, ECA provided technical inputs to two coordination meetings held during the period under review. UN وفي هذا الصدد، قدمت اللجنة مساهمات فنية في اجتماعين تنسيقيين عُقدا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    228. The one-time amount of $15,400 is requested for travel of staff to attend and substantively contribute to the twentieth session of the Commission on Sustainable Development and a regional consultative meeting to discuss the sustainable development goals. UN 228 - يُطلب رصد مبلغ لمرة واحدة قدره 400 15 دولار لتغطية تكاليف سفر الموظفين لحضور الدورة العشرين للجنة التنمية المستدامة، واجتماع استشاري إقليمي لمناقشة أهداف التنمية المستدامة، وتقديم مساهمات فنية لهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus