"مساهمات مالية إضافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional financial contributions
        
    • further financial contributions
        
    additional financial contributions were urgently required. UN وهناك حاجة عاجلة إلى مساهمات مالية إضافية.
    States were encouraged to provide additional financial contributions to the Mechanism to cover any remaining shortfall. UN وشُجِّعت الدول على توفير مساهمات مالية إضافية للآلية لسدِّ أي عجز إضافي.
    The circumstances have prompted the University to further intensify efforts with a view to mobilizing additional financial contributions for programme activities. UN وحفزت هذه الظروف الجامعة على تكثيف جهودها من أجل حشد مساهمات مالية إضافية لﻷنشطة البرنامجية.
    At the same time, it invited Member States to support UNDCP with additional financial contributions to enable that Programme to meet increasing demands resulting from the expansion of the drug problem. UN وفي الوقت نفسه، دعا الدول اﻷعضاء إلى أن تدعم برنامج المراقبة الدولية للمخدرات بتقديم مساهمات مالية إضافية لتمكين البرنامج من تلبية الطلبات المتزايدة الناجمة عن تفشي مشكلة المخدرات.
    Members of the Group have made further financial contributions to the Trust Fund for specific projects in different countries. UN وقد قدمت الدول الأعضاء في تلك المجموعة مساهمات مالية إضافية إلى الصندوق الاستئماني خصصت لمشاريع بعينها في بلدان مختلفة.
    Similarly, it has directed UNU to strengthen and extend efforts to mobilize additional financial contributions for programme activities. UN وبالمثل، فقد وجه ذلك جامعة اﻷمم المتحدة إلى تعزيز وتوسيع جهودها لحشد مساهمات مالية إضافية من أجل اﻷنشطة البرنامجية.
    At the same time, it invited Member States to support UNDCP with additional financial contributions to enable that Programme to meet increasing demands resulting from the expansion of the drug problem. UN وفي الوقت نفسه، دعا الدول اﻷعضاء إلى أن تدعم برنامج المراقبة الدولية للمخدرات بتقديم مساهمات مالية إضافية لتمكين البرنامج من تلبية الطلبات المتزايدة الناجمة عن تفشي مشكلة المخدرات.
    The Advisory Committee requested an update on the progress and was informed that the issuance of the note verbale had resulted in several enquiries, but no additional financial contributions. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات مستكملة عن التقدم المحرز، وأُبلغت بأن إصدار المذكرة الشفوية أثار عدة استفسارات؛ ولكن لم ترد أي مساهمات مالية إضافية نتيجة لذلك.
    As a seed capital organization, it aims to prove concept and thereby attract additional financial contributions for local development finance. UN ويهدف الصندوق، بوصفه منظمة لتوفير رأسمال أساسي، إلى إلى إثبات المفهوم، وبالتالي اجتذاب مساهمات مالية إضافية من أجل تمويل التنمية المحلية.
    17. The Administrator noted the recommendations and endorsements of the delegations and appealed for additional financial contributions that would allow UNDP to carry out effectively its increasing responsibilities. UN ١٧ - ونوه مدير البرنامج بتوصيات الوفود وتأييداتها، وناشدها تقديم مساهمات مالية إضافية تساعد البرنامج اﻹنمائي على أداء مسؤولياته المتزايدة بكفاءة.
    17. The Administrator noted the recommendations and endorsements of the delegations and appealed for additional financial contributions that would allow UNDP to carry out effectively its increasing responsibilities. UN ١٧ - ونوه مدير البرنامج بتوصيات الوفود وتأييداتها، وناشدها تقديم مساهمات مالية إضافية تساعد البرنامج اﻹنمائي على أداء مسؤولياته المتزايدة بكفاءة.
    It is hoped that additional financial contributions to the special financing window for United Nations Volunteers can be mobilized so that the United Nations Volunteers, the White Helmets Commission and other participating Governments can build upon these successes, thereby making possible the replication of the initiative in other Member States. UN ومن المؤمل أن يتسنى حشد مساهمات مالية إضافية في شباك التمويل الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة، حتى يتمكن متطوعو الأمم المتحدة ولجنة ذوي الخوذ البيض والحكومات المشاركة الأخرى من البناء على هذه النجاحات مما يجعل تكرار المبادرة ممكنا في دول أعضاء أخرى.
    17. It is hoped that additional financial contributions to the special financing window of United Nations Volunteers can be mobilized in order for the United Nations Volunteers, the White Helmets Commission and other participating Governments to build further upon the aforementioned successes. UN 17 - ومن المؤمل أن يتسنى حشد مساهمات مالية إضافية في شباك التمويل الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة، حتى يتمكن هؤلاء ولجنة ذوي الخوذ البيض وسائر الحكومات المشاركة من مواصلة البناء على أوجه النجاح السالفة الذكر.
    The Committee noted with appreciation that significant extrabudgetary resources had been provided by various member States to support UN-SPIDER activities in 2008 and 2009 and that, in addition to the contributions received to date, Austria and the Czech Republic would be making additional financial contributions. UN 127- ولاحظت اللجنة بعين التقدير ما قدّمته دول أعضاء مختلفة من موارد كبيرة خارج الميزانية لدعم أنشطة برنامج " سبايدر " في عامي 2008 و2009 وأنه، علاوة على المساهمات التي تم تلقيها حتى الآن، سوف تقدّم الجمهورية التشيكية والنمسا مساهمات مالية إضافية.
    The Ad Hoc Steering Group stressed the need for additional financial contributions from governments to the " assessment of assessments " in response to the request made by the lead agencies. UN وشدد الفريق التوجيهي المخصص على الحاجة إلى مساهمات مالية إضافية من الحكومات لإجراء " تقييم التقييمات " استجابة لطلب الوكالتين الرائدتين().
    45. According to the Secretary-General, in response to the request of the General Assembly for him to make every effort to solicit additional voluntary contributions to help finance the budget shortfall (resolution 68/247 B, sect. VI, para. 17), the Secretariat sent a note verbale dated 28 April 2014 to all permanent missions to the United Nations for additional financial contributions. UN ٤٥ - ووفقا لما ذكره الأمين العام، فإنه استجابة لطلب الجمعية العامة إليه ببذل كل جهد ممكن لالتماس تبرعات إضافية من أجل المساعدة في تمويل العجز في الميزانية (القرار 68/247 باء، الجزء السادس، الفقرة 17)، فإن الأمانة العامة أرسلت مذكرة شفوية مؤرخة 28 نيسان/أبريل 2014 إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة لتقديم مساهمات مالية إضافية.
    Belgium would extend hospitality to dignitaries, host national events and welcome participants from NGOs and the press, and it would make further financial contributions to the preparatory process as needs were identified. UN وستتولى بلجيكا استضافة الشخصيات البارزة والمناسبات الوطنية وسترحب بالمشاركين من المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام كما ستقدم مساهمات مالية إضافية للعملية التحضيرية لدى تحديد الاحتياجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus