"مساهمات مالية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial contributions to
        
    • financial contributions in
        
    The World Bank and the United Nations Development Programme (UNDP) will also make financial contributions to the Trust Fund; UN كذلك سيقدم كل من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساهمات مالية في الصندوق الاستئماني؛
    Public policies and measures at the disposal of Annex I Parties include financial contributions to research and development activities, tax credits, standard setting and market creation. UN وتشمل السياسات والتدابير العامة المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول مساهمات مالية في أنشطة البحث والاستحداث والتطوير وائتمانات ضريبية وتحديد المعايير وإيجاد الأسواق.
    Possibility of financial contributions to the costs of external care UN إمكانية تقديم مساهمات مالية في تكاليف الرعاية الخارجية؛
    The predictability of resources is essential for ensuring the sustainability of UNFPA programming, and UNFPA calls on its donors to make financial contributions in the form of multi-year commitments, when national legislative and budgetary provisions allow. UN وتعد القدرة على التنبؤ بالموارد من الأمور الأساسية لضمان استدامة برمجة الصندوق، ولهذا يدعو الصندوق مانحيه إلى تقديم مساهمات مالية في شكل التزامات متعددة السنوات، متى سمحت بذلك الأحكام الوطنية التشريعية والمتعلقة بالميزانية.
    The predictability of resources is essential for ensuring the sustainability of UNFPA programming, and UNFPA calls on its donors to make financial contributions in the form of multi-year commitments, when national legislative and budgetary provisions allow. UN وإمكانية التنبؤ بالموارد أساسية لضمان استدامة برمجة الصندوق، ويدعو الصندوق مانحيه إلى تقديم مساهمات مالية في شكل التزامات متعددة السنوات، متى سمحت الأحكام الوطنية التشريعية والمتعلقة بالميزانية.
    The international community continued to support the Mission's work through both financial contributions to the Trust Fund for the Guatemalan Peace Process and contributions of professionals and equipment. UN وواصل المجتمع الدولي دعم عمل البعثة من خلال مساهمات، تارة في شكل مساهمات مالية في الصندوق الاستئماني لعملية السلام في غواتيمالا، وتارة أخرى في شكل مهنيين ومعدات.
    It has also made financial contributions to the IAEA Nuclear Security Fund since 2002, providing $1 million in 2012 and in 2013. UN وكذلك قدمت مساهمات مالية في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة منذ عام 2002، بلغت مليون دولار سنويا في كل من عامي 2012 و 2013.
    For countries with the ability to make financial contributions to such work, this discussion will provide an opportunity to consider how they might do so; UN وبالنسبة للبلدان التي لديها القدرة على تقديم مساهمات مالية في هذا العمل ستتيح هذه المناقشة فرصة للنظر في الطريقة التي يمكن لها القيام بذلك؛
    This additional clarity concerning long-term approaches to the peace process would also be helpful to donors as they consider making financial contributions to peace efforts in Sierra Leone. UN وهذا الوضوح الإضافي المتعلق بالنهج الطويلة الأجل لعملية السلام من شأنه أيضا أن يساعد المانحين عند النظر في تقديم مساهمات مالية في جهود تحقيق السلام في سيراليون.
    In point of fact, the role of national parliaments in international affairs is no longer limited to ratifying treaties or approving financial contributions to international organizations. UN والواقع أن دور البرلمانات الوطنية في الشؤون الدولية لم يعد قاصرا على التصديق على المعاهدات أو إقرار مساهمات مالية في المنظمات الدولية.
    The Libreville Declaration stresses the need for all member States to make voluntary financial contributions to the Trust Fund for the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. UN ويشدد إعلان ليبرفيل على ضرورة قيام جميع الدول الأعضاء بالتطوع بدفع مساهمات مالية في الصندوق الاستئماني للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا.
    In the current context and in accordance with the call from world leaders, major international actors and international specialized and regional organizations, we have assisted the most affected countries through financial contributions to FAO and NGO initiatives. UN وفي السياق الحالي، ووفقا للنداء الذي وجهته الأطراف الفاعلة الدولية والمنظمات المتخصصة والإقليمية الدولية، قدمنا المساعدة إلى أكثر البلدان تضررا من خلال مساهمات مالية في مبادرات منظمة الأغذية والزراعة والمنظمات غير الحكومية.
    The SBI expressed its gratitude to the Governments of Australia, Finland, Sweden, Switzerland and the United States of America for their financial contributions to the development of training materials and the participation of developing country experts at the abovementioned workshops. UN 24- وأعربت الهيئة الفرعية عن امتنانها لحكومات أستراليا، والسويد، وسويسرا، وفنلندا، والولايات المتحدة الأمريكية لما قدمته من مساهمات مالية في تطوير المواد التدريبية وفي مشاركة الخبراء من أبناء البلدان النامية في حلقتي التدريب العملي آنفتي الذكر.
    It also called on UNDP to make every effort to broaden the donor base by, inter alia, increasing the number of countries and other partners making financial contributions to UNDP in order to reduce its reliance on a limited number of donors. UN ودعا أيضا البرنامج الإنمائي إلى أن يبذل قصاراه سعيا إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة من خلال عدة وسائل، منها زيادة عدد البلدان وغيرها من الشركاء الذين يقدمون مساهمات مالية في البرنامج بهدف خفض اعتماده على عدد محدود من الجهات المانحة.
    A limited number of developed countries provided financial contributions to the Supplementary Fund for this purpose, while one country decided to support directly the participation of CSO representatives and agreed to consult with the secretariat regarding the selection of these representatives. UN 20- وقدم عدد محدود من البلدان المتقدمة مساهمات مالية في الصندوق التكميلي لهذا الغرض في حين قرر بلد واحد أن يدعم مشاركة ممثلي منظمات المجتمع المدني دعماً مباشراً ووافق على التشاور مع الأمانة بشأن اختيار هؤلاء الممثلين.
    51. With decision 2008/24, the Executive Board endorsed, in principle, a four-year pilot (commencing September 2008) that allows UNDP financial contributions to pooled funding and sector budget support, on a case-by-case basis upon the request of the recipient country, in accordance with the mandate and comparative advantage of UNDP, and in line with the guidance provided in DP/2008/36. UN 51 - باتخاذ المقرر 2008/24، أيد المجلس التنفيذي، من حيث المبدأ، تحديد فترة تجريبية لمدة أربع سنوات (تبدأ في أيلول/سبتمبر 2008) تتيح للبرنامج الإنمائي تقديم مساهمات مالية في التمويل الجماعي ودعم الميزانيات القطاعية، على أساس كل حالة على حدة وبطلب من البلد المستفيد، ووفقا لولاية البرنامج الإنمائي وميزته النسبية، وطبقا للتوجيهات المنصوص عليها في DP/2008/36.
    54. With decision 2008/24, the Executive Board endorsed, in principle, a four-year pilot (commencing September 2008) that allows UNDP financial contributions to pooled funding and sector budget support, on a case-by-case basis upon the request of the recipient country, in accordance with the mandate and comparative advantage of UNDP, and in line with the guidance provided in DP/2008/36 and Corr. 1 and 2. UN 54 - بالمقرر 2008/24، أيد المجلس التنفيذي، من حيث المبدأ، تحديد فترة تجريبية لمدة أربع سنوات (تبدأ في أيلول/سبتمبر 2008) تتيح للبرنامج الإنمائي تقديم مساهمات مالية في التمويل الجماعي ودعم الميزانيات القطاعية، كل حالة على حدة، بناء على طلب البلد المستفيد، وفقا لولاية البرنامج وميزته النسبية، وبما يتماشى مع التوجيهات المنصوص عليها في الوثيقة P/2008/36 وتصويبيها 1 و 2.
    This year, the Principality of Monaco contributed a large percentage of its public efforts to financial contributions in the humanitarian and social fields. UN وفي هذا العام كرست إمارة موناكو نسبة كبيرة من جهودها في المجال العام لتقديم مساهمات مالية في الميدانين اﻹنساني والاجتماعي.
    In undertaking the above-described extensive activities, UNCTAD has benefited from financial contributions in the form of extra-budgetary resources from several donor countries and various development agencies. UN 43- وعند تنفيذ الأنشطة الواسعة النطاق التي سبق وصفها، حصل الأونكتاد على مساهمات مالية في شكل موارد خارجة عن الميزانية من عدد من البلدان المانحة ومن مختلف وكالات التنمية.
    The predictability of resources is essential to ensuring the sustainability of UNFPA programming, and UNFPA calls on its donors to make financial contributions in the form of multi-year commitments, when legislative and budgetary provisions allow. UN وتعتبر القدرة على التنبؤ بالموارد أمرا أساسيا لكفالة استدامة برامج الصندوق، ويدعو صندوق الأمم المتحدة للسكان الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات مالية في شكل التزامات متعددة السنوات، عندما تسمح الأحكام التشريعية والمتعلقة بالميزانية بذلك.
    The United Arab Emirates was providing assistance in that connection, in some cases through financial contributions, in others through development initiatives and programmes in the countries in question, sometimes in partnership with United Nations agencies. UN وتوفر الإمارات العربية المتحدة المساعدة في ذلك الصدد، من خلال مساهمات مالية في بعض الحالات، وعن طريق تطوير مبادرات وبرامج في البلدان المعنية في حالات أخرى، ومن خلال شراكات مع وكالات الأمم المتحدة في بعض الأحيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus