"مساهمات من خارج الميزانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • extrabudgetary contributions
        
    In 2011 and 2012, extrabudgetary contributions were made available to strengthen the secretariat's human resources. UN وفي عامي 2011 و 2012، جرى توفير مساهمات من خارج الميزانية لتعزيز الموارد البشرية للأمانة.
    Those resources are not currently available in the regular budgets of the regional commissions and would most likely be sought from extrabudgetary contributions from interested Governments. UN وهذه الموارد غير متوفرة حاليا في الميزانيات العادية للجان الإقليمية، ويمكن الحصول عليها على الأرجح من مساهمات من خارج الميزانية من الحكومات المعنية.
    Norway would continue to support UNIDO trade capacity-building projects through extrabudgetary contributions. UN وستواصل النرويج دعم مشاريع اليونيدو لبناء القدرات التجارية من خلال مساهمات من خارج الميزانية.
    The Meeting was made possible by extrabudgetary contributions from the Governments of Canada and Germany. UN وعُقد الاجتماع بفضل مساهمات من خارج الميزانية قدمتها حكومتا ألمانيا وكندا.
    In addition, extrabudgetary contributions had been made available, in the total amount of US$ 300,000. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتيحت مساهمات من خارج الميزانية بمبلغ إجمالي قدره 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The Meeting was made possible by extrabudgetary contributions from the Governments of Austria, Canada and Germany. UN وقد تسنى عقد الاجتماع بفضل مساهمات من خارج الميزانية قدمتها حكومات ألمانيا وكندا والنمسا.
    The Meeting was made possible by the extrabudgetary contributions of the Governments of Austria, Canada and Germany. UN وقد تسنى ذلك الاجتماع بفضل مساهمات من خارج الميزانية قدمتها حكومات ألمانيا وكندا والنمسا.
    In addition, extrabudgetary contributions had been made available, in the total amount of US$ 300,000. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتيحت مساهمات من خارج الميزانية بمبلغ إجمالي قدره 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    In addition, extrabudgetary contributions had been made available, in the total amount of US$ 300,000. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتيحت مساهمات من خارج الميزانية بمبلغ إجمالي قدره 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    He explained that the aim of the draft resolution was to authorize UNEP to function as the secretariat for the Platform, which would have no financial implications in terms of the Environment Fund as funding would rely on extrabudgetary contributions from members of the Platform. UN وأوضح أن الهدف من مشروع القرار هو الترخيص لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للعمل كأمانة للمنبر وهي المهمة التي لم تنطوي على أي انعكاسات مالية من صندوق البيئة بالنظر إلى أن التمويل سوف يعتمد على مساهمات من خارج الميزانية من أعضاء المنبر.
    In the present financial circumstances facing the United Nations, the proposed evaluations will require extrabudgetary contributions from interested Member States to the Trust Fund established for those purposes. UN وفي ظل الظروف المالية الحالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة، ستستلزم التقييمات المقترحة الحصول على مساهمات من خارج الميزانية تقدمها الدول اﻷعضاء المهتمة بذلك إلى الصندوق الاستئماني المنشأ لهذه اﻷغراض.
    14. The year 2005 was an exceptional year owing to the combined emergencies of the Asian tsunami and the South Asian earthquake, requiring unprecedented extrabudgetary contributions. UN 14 - ولقد كانت سنة 2005 سنة استثنائية نظرا لحدوث كارثة التسونامي الآسيوية وزلزال جنوب آسيا في نفس الوقت. مما تطلب مساهمات من خارج الميزانية لم يسبق لها مثيل.
    20. Additional resources for the treaty bodies are also sought through the annual appeal of the High Commissioner for Human Rights for extrabudgetary contributions for the United Nations human rights programme. UN 20 - وتُلتمس أيضا موارد إضافية للهيئات المنشأة بمعاهدات من خلال النداء السنوي الذي توجهه مفوضة حقوق الإنسان للحصول على مساهمات من خارج الميزانية لبرنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    He welcomed the work of the secretariat for the International Strategy for Disaster Reduction, to which the General Assembly should provide strong support, particularly by increasing its budget and allocating sufficient human, administrative and financial resources to ensure that it would no longer be exclusively dependent on extrabudgetary contributions. UN ورحب بعمل الأمانة من أجل الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، الذي يجب أن تدعمه الجمعية العامة دعماً قوياً ولا سيما بزيادة ميزانيتها وتخصيص ما يكفيها من الموارد البشرية والإدارية والمالية لكفالة ألا تعتمد حصراً على مساهمات من خارج الميزانية.
    (b) Invite Member States and other donors to provide extrabudgetary contributions for those purposes mentioned above in accordance with the rules and procedures of the United Nations; UN (ب) تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات من خارج الميزانية للأغراض المذكورة آنفا وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    France supports the programme by seconding experts to such projects and through extrabudgetary contributions (additional to its contribution to the Technical Cooperation Fund) for the financing of so-called " Footnote A " projects. UN وتتمثل أوجه الدعم الفرنسي في مشاركة الخبراء الفرنسيين في المشاريع، وتقديم مساهمات من خارج الميزانية (علاوة على مساهمة فرنسا في صندوق التعاون الفني) لتمويل مشاريع تسمى " الحاشية أ/. "
    UNODC technical assistance activities in support of the implementation of the Convention, including the work of many of the professional experts required for their delivery, are financed through extrabudgetary contributions. UN 8- وتُموَّل أنشطة المكتب المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية لدعم تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك أعمال العديد من الخبراء الفنيين اللازمة لتقديم المساعدة، من خلال مساهمات من خارج الميزانية.
    UNODC technical assistance activities in support of the implementation of the Convention, including many of the provision of professional experts required for the delivery of the assistance, are financed through extrabudgetary contributions. UN 43- تُموَّل أنشطة المكتب المتعلقة بالمساعدة التقنية لدعم تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك تكلفة توفير العديد من الخبراء الفنيين المطلوبين لتقديم المساعدة، من خلال مساهمات من خارج الميزانية.
    Technical assistance activities of UNODC in support of the implementation of the Convention, including many of the professional experts required for their delivery, are financed through extrabudgetary contributions. UN 52- تُموَّل أنشطة المكتب المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية لدعم تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك تكلفة توفير العديد من الخبراء الفنيين المطلوبين لتقديم المساعدة، من خلال مساهمات من خارج الميزانية.
    Some States diverged in their views on whether the mechanism should be funded exclusively through extrabudgetary contributions or through a combination of regular budget and extrabudgetary funds, as well as on the form of participation of observers in the mechanism. UN 37- واختلفت آراء بعض الدول بشأن ما إذا كان ينبغي تمويل الآلية من مساهمات من خارج الميزانية حصرا أم تمويلها من مزيج من موارد الميزانية العادية ومن خارج الميزانية، وبشأن شكل مشاركة المراقبين في الآلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus