"مساهمات مهمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • important contributions
        
    • significant contributions
        
    • an important contribution
        
    The United Nations and its range of agencies, funds and programmes have in place critical resources, activities and field operations that are already making important contributions to the elimination of these man-made scourges. UN فلدى الأمم المتحدة ومجموعة وكالاتها وصناديقها وبرامجها من الموارد والأنشطة والعمليات الميدانية الحيوية ما يجعلها تقدم بالفعل مساهمات مهمة في مجال القضاء على هذه الآفات التي هي من صنع الإنسان.
    Donors, international organizations and financial institutions were expressing confidence in reconstruction and development plans and making important contributions. UN وتعرب الجهات المانحة والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية عن ثقتها في خطط التنمية وإعادة الإعمار، وتقدِّم مساهمات مهمة.
    Liaison officers attached to the UNHCR Branch Office in Vienna have facilitated the information flow and made important contributions to joint initiatives. UN وقام المنسقون التابعون للمكتب الفرعي للمفوضية في فيينا بتسهيل تدفق المعلومات، وقدموا مساهمات مهمة للمبادرات المشتركة.
    The Organization could make significant contributions to addressing development issues while also contributing directly to overall poverty reduction through its programmes, in response to the needs and interests of Member States. UN وبوسع المنظمة تقديم مساهمات مهمة في معالجة قضايا التنمية، مع مساهمتها المباشرة في نفس الوقت في الحدِّ من الفقر عموماً من خلال برامجها، استجابةً لاحتياجات الدول الأعضاء ومصالحها.
    Moreover, important contributions and concrete proposals were put forward by the business sector and civil society. UN وعلاوة على ذلك، قُدمت مساهمات مهمة ومقترحات محددة من جانب قطاع الأعمال التجارية والمجتمع المدني.
    We thank everyone for their important contributions to that end. UN ونشكر الجميع على ما قدموه من مساهمات مهمة لتحقيق ذلك الغرض.
    For decades, important contributions to the harmonization of international trade law have emanated from the International Chamber of Commerce (ICC). UN على مدى عقود، كانت غرفة التجارة الدولية مصدر مساهمات مهمة في مواءمة أحكام القانون التجاري الدولي.
    31. In conclusion, we would like to thank all members of the Working Group for their important contributions. UN 31 - وفي الختام، نود أن نشكر جميع أعضاء الفريق العامل لما قدموه من مساهمات مهمة.
    36. In conclusion, we would like to thank all members of the Working Group for their important contributions. UN 36 - وفي الختام، نود أن نشكر جميع أعضاء الفريق العامل لما قدموه من مساهمات مهمة.
    United Nations bodies, specialized agencies, regional intergovernmental organizations and national human rights institutions all have important contributions to make in that overall coordinated approach. UN وعلى هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الاقليمية والمؤسسات الوطنية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان أن تقدم كلها مساهمات مهمة في ذلك النهج العام المنسق.
    The space science missions had made important contributions to space science by exploring the solar system and observing the electromagnetic spectrum as a window to understanding the universe. UN وقد قدَّمت بعثات علوم الفضاء مساهمات مهمة في علوم الفضاء عن طريق استكشاف المجموعة الشمسية ورصد الطيف الكهرمغنطيسي كوسيلة لفهم الكون.
    Moving to a climate-smart agriculture and building more productive and growth resilient farming systems at various scales, empowering women, improving food security and nutrition are important contributions. UN ويشكل التحول إلى زراعة ذكية من الناحية المناخية وبناء نظم زراعية قادرة على التأقلم وذات إنتاجية ونمو أكبر على مستويات مختلفة، وتمكين المرأة، وتحسين الأمن الغذائي والتغذية مساهمات مهمة في هذا الصدد.
    These steps are important contributions towards the goal of complete nuclear disarmament and will be mutually reinforcing with further quantitative reductions. UN فهذه الخطوات تعدّ مساهمات مهمة نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي الكامل، ومن شأن تضافرها مع تخفيضات كمّية إضافية أن يعزز بعضهما بعضا.
    Adopting a human rights-based approach in this context can make it easier for human rights defenders to participate in and make important contributions to the development of a sustainable and people-centred development framework, including by ensuring accountability of duty bearers. UN وييسر اتخاذ نهج قائم على حقوق الإنسان في هذا السياق، مشاركة المدافعين عن حقوق الإنسان وتقديم مساهمات مهمة في إعداد إطار إنمائي مستدام محوره السكان ويشمل ذلك ضمان مساءلة الذين عليهم واجبات.
    These steps are important contributions towards the goal of complete nuclear disarmament and will be mutually reinforcing with further quantitative reductions. UN فهذه الخطوات تعدّ مساهمات مهمة نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي بالكامل، وسيعزز بعضها بعضا مع إجراء تخفيضات كمّية إضافية.
    8. Ethiopia has made important contributions to the establishment and strengthening of the Human Rights Council. UN 8 - وقدمت إثيوبيا مساهمات مهمة في إنشاء مجلس حقوق الإنسان وتعزيزه.
    The report was recognized as making important contributions to the upcoming Follow-up International Conference on Financing for Development, as well as the ongoing debate on aid effectiveness. UN وسُلم بأن التقرير قدم مساهمات مهمة في المؤتمر الاستعراضي المقبل بشأن تمويل التنمية، وكذا في النقاش المتواصل بشأن فعالية المعونة.
    A regional training workshop on combating money-laundering, illegal financial flows and suspect cash transactions had been held in Tehran earlier in 2013, while the Triangular Initiative with Afghanistan and Pakistan and the Joint Planning Cell had made significant contributions by providing a strategic regional response to combat trafficking. UN وقد عُقدت في طهران في مطلع عام 2013، حلقة عمل تدريبية إقليمية بشأن مكافحة غسيل الأموال، والتدفقات المالية غير القانونية والصفقات النقدية المشبوهة، بينما قدمت المبادرات الثلاثية مع أفغانستان وباكستان وخلية التخطيط المشتركة مساهمات مهمة من خلال توفير استجابة إقليمية استراتيجية لمكافحة الاتجار.
    In Gabon, Niger, Sao Tome and Togo, UNDP programmes financed by the Global Fund reported significant contributions to improving maternal health. UN وفي توغو وسان تومي وغابون والنيجر، أفادت البرامج التابعة للبرنامج الإنمائي والممولة من الصندوق العالمي بأنه قد أُنجزت مساهمات مهمة في مجال تحسين صحة الأم.
    The development of space technology and its applications has resulted in significant contributions to key sectors of the Lebanese national economy. UN وقد أدى تطوير التكنولوجيا الفضائية وتطبيقاتها الى مساهمات مهمة في القطاعات الرئيسية للاقتصاد الوطني اللبناني .
    We are confident that COSTIS will bring an important contribution in assisting developing countries in their efforts to promote educational, scientific and technologic progress. UN ونحن على ثقة من أن الاتحاد سيحقق مساهمات مهمة في مجال مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تشجيع إحراز التقدم في المجالات التعليمية والعلمية والتكنولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus