"مساهمة الصندوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • Fund's contribution
        
    • UNFPA contribution
        
    • contribution of UNCDF
        
    • contribution of UNFPA
        
    • the Fund has contributed
        
    • UNIFEM's input
        
    • UNCDF contribution
        
    • contribution of CERF
        
    • the contribution of the Fund
        
    The Fund’s own contribution to those projects amounts to $2.6 billion, which represents about 40 per cent of total IFAD loans. UN وبلغت مساهمة الصندوق في تلك المشاريع ٢,٦ بليون دولار، مما يمثل حوالي ٤٠ في المائة من مجموع القروض المقدمة من الصندوق.
    It is noteworthy to mention the Kuwait Development Fund's contribution to the Foundation for Tropical Diseases, where the Fund is a founding member. UN وأذكر هنا أيضا مساهمة الصندوق في مؤسسة أمراض المناطق المدارية حيث أن الصندوق الكويتي عضو مؤسس فيها.
    Finally, the Executive Director concluded that the UNFPA contribution to the Summit would be in sharing the experience of the organization in helping countries to incorporate population into development policies. UN وأخيرا، خلصت المديرة التنفيذية إلى أن مساهمة الصندوق في مؤتمر القمة ستتمثل في تقاسم خبرات المنظمة في مجال مساعدة البلدان على إدخال موضوع السكان في السياسات الإنمائية.
    The evaluation will assess the UNFPA contribution to anchoring family planning in the sexual and reproductive health policy frameworks of programme countries and to developing national capacities to manage commodity procurement and distribution. UN وسيتم تقدير مساهمة الصندوق في ترسيخ تنظيم الأسرة في أطر سياسات الصحة الجنسية والإنجابية في البلدان المشمولة بالبرامج وتنمية القدرات الوطنية في مجال إدارة شراء السلع وتوزيعها.
    Each could reinforce the contribution of UNCDF to poverty reduction and the achievement of the MDGs within the LDCs. UN ويتيح كل مجال من هذه المجالات تعزيز مساهمة الصندوق في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا.
    From the development results framework of the UNFPA strategic plan, country offices will choose one or more of the outcomes for each of the three goals to determine the focus for the contribution of UNFPA through clearly formulated outputs. UN وانطلاقا من إطار النتائج الإنمائية في الخطة الاستراتيجية للصندوق، ستختار المكاتب القطرية إحدى النتائج أو أكثر لكل من الأهداف الثلاثة لتحديد مجال تركيز مساهمة الصندوق من خلال نواتج واضحة الصياغة.
    7. The IIA confirmed that the Fund has contributed to significant results through both its microfinance and local governance programmes in poverty reduction, policy impact, and replication of its projects by donors. UN 7 - وأكد تقييم الأثر المستقبل مساهمة الصندوق في إحراز نتائج كبيرة خلال برامجه للتمويل الصغير والإدارة المحلية المكرسة للحد من وطأة الفقر وأثر السياسات وتكرار مشاريعه من جانب المانحين.
    The Fund's contribution will be assessed against these in the cumulative report in 2007. UN وستقيم مساهمة الصندوق استنادا إلى هذه المؤشرات في التقرير التجميعي في عام 2007.
    It is worth mentioning here the Fund's contribution to the Tropical Disease Foundation, of which the Fund is a founding member. UN ولعلي أذكر هنا أيضا مساهمة الصندوق في مؤسسة أمراض المناطق المدارية، حيث أن الصندوق الكويتي عضو مؤسس فيها.
    In 2004, UNFPA plans to operationalize the strategy through regional discussions on the Fund's contribution to regional and national action plans for maternal mortality reduction. UN وفي عام 2004، يخطط الصندوق لتنفيذ الاستراتيجية من خلال مناقشات إقليمية يجريها حول مساهمة الصندوق في خطط العمل الإقليمية والوطنية للحد من وفيات الأم.
    The Evaluation Branch, jointly with the Technical Division, completed the preparatory work for its 2011 thematic evaluation of UNFPA support to maternal health, including the Maternal Health Thematic Fund's contribution. UN وقام فرع التقييم، بالاشتراك مع شعبة الشؤون التقنية، بإنجاز الأعمال التحضيرية للتقييم المواضيعي الذي سيجري عام 2011 لدعم الصندوق المقدم لصحة الأمهات، بما في ذلك مساهمة الصندوق المواضيعي لصحة الأمهات.
    54. As part of the evaluation, the team looked at the Fund's contribution to improved humanitarian performance. UN 54 - تناول الفريق، كجزء من التقييم، مساهمة الصندوق في الأداء الإنساني المحسن.
    The multi-year funding framework is the UNFPA medium-term strategic plan, which aims to strengthen the Fund's contribution to the implementation of the International Conference on Population and Development. UN الإطار التمويلي المتعدد السنوات هو خطة صندوق السكان الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي تهدف إلى تعزيز مساهمة الصندوق في تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    At the outcome level, the Deputy Executive Directors will be responsible for ensuring progress on outputs and for demonstrating the extent of the UNFPA contribution to the development outcomes in the strategic plan. UN وعلى مستوى النتائج، سيكون نواب المديرين التنفيذيين مسؤولين عن كفالة إحراز تقدم في مجال النواتج، من أجل توضيح مدى مساهمة الصندوق في النتائج الإنمائية للخطة الاستراتيجية.
    Assessing UNFPA contribution to results at the global and outcome levels is problematic because of issues of direct attribution and aggregation. UN وتنطوي علـى إشكاليـة تقييم مساهمة الصندوق في إحراز النتائج على مستويـَـيْ الأهداف والنتائج، بسبب مسألتـيْ عزو تحقيقها بشكل مباشر إلى جهة معينة وتجميعها.
    In the Africa region, the UNFPA contribution to pooled health sector funding in different countries ranges between $10,000 and $600,000 per year. UN وفي منطقة أفريقيا، تتراوح مساهمة الصندوق في التمويل التجميعي لقطاع الصحة في بلدان مختلفة ما بين 000 10 دولار و 000 600 دولار سنويا.
    This reference set of outputs will be developed in the context of UNFPA contribution to capacity development through the global, regional and country programmes and will also enable aggregation for monitoring/reporting purposes. UN وسيتم صوغ هذه المجموعة المرجعية من النواتج في سياق مساهمة الصندوق في مجال تنمية القدرات من خلال البرامج العالمية والإقليمية والقطرية، إلى جانب أنها ستيسر التجميع لأغراض الرصد/الإبلاغ.
    49. While a strong case can therefore be made for the relevance of UNCDF local-development work to the Millennium Development Goals, measuring the exact contribution of UNCDF at the level of outcomes for individuals and communities is more challenging. UN 49 - ومع أن بالإمكان، بناء على ذلك، الدفع بسبب موجب قوي يبرر العمل الإنمائي المحلي الذي يضطلع به الصندوق سعيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن قياس مساهمة الصندوق بدقة على مستوى النتائج للأفراد والمجتمعات يشكل تحديا أكبر.
    Delegations emphasized the contribution of UNFPA towards reaching MDG 5 on maternal health and underscored the need for universal access to reproductive health. UN وشددت الوفود على مساهمة الصندوق بغية تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن الصحة النفاسية، وأكدت على ضرورة إتاحة خدمات الصحة الإنجابية للجميع.
    Encourages UNFPA to continue improving analysis in future annual reports on how the Fund has contributed to outcomes, handled risks and incorporated lessons learned; UN 5 - يشجِّع صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة تحسين التحليل المتّبع في التقارير السنوية المقدَّمة مستقبلاً بشأن كيفية مساهمة الصندوق في النتائج المتحققة وفي التصدي للمخاطر واستقاء الدروس المستفادة الشاملة؛
    7. Stresses the importance of UNIFEM's input into the work of the Commission on the Status of Women, and encourages UNIFEM to actively participate in the follow-up to the outcomes of the Commission on the Status of Women, as appropriate; UN 7 - تشدد على أهمية مساهمة الصندوق في عمل لجنة وضع المرأة، وتشجع الصندوق على أن يشارك بنشاط في متابعة نتائج أعمالها، حسب الاقتضاء؛
    The UNCDF contribution was particularly praised where programmes targeted rural expansion, the development of new products directed at women and new delivery mechanisms (e.g., electronic banking). UN وحظيت مساهمة الصندوق بالاستحسان بوجه خاص في البرامج التي تستهدف التوسع الريفي، وتطوير منتجات جديدة مفيدة للمرأة، وآليات جديدة للتنفيذ (مثل الأعمال المصرفية الإلكترونية).
    The contribution of CERF in dealing with emergencies in our country is seen in resources assigned to agencies of the United Nations system that offer support complementing national programmes to prevent and respond to disasters. UN وتتجلى مساهمة الصندوق في التعامل مع حالات الطوارئ في بلدنا في الموارد المخصصة للوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تقدم الدعم التكميلي للبرامج الوطنية لمنع الكوارث والاستجابة لها.
    The transition exercise determined that in order to improve the contribution of the Fund to achieving development goals and increasing the efficacy of resource utilization, UNFPA should strengthen its human resources in country offices and adopt a more strategic approach to programming. UN وبينت التجربة الانتقالية أنه ينبغي للصندوق أن يعزز موارده البشرية في المكاتب القطرية وأن يتبع نهجا أكثر استراتيجية إزاء البرامج، حتى يستطيع أن يحسن مساهمة الصندوق في تحقيق الأهداف الإنمائية وزيادة فعالية استخدام الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus