"مساهمة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • a contribution to
        
    • input to
        
    • contribution to the
        
    • contributing to a
        
    • contribute to
        
    • make to
        
    • contributed to
        
    • input into
        
    • contributors to
        
    • contribution in
        
    • contributions to
        
    • a contribution towards
        
    • contributing to the
        
    • contributor to
        
    They adopted the summary of the seminar, which is expected to make a contribution to the international conference in Okinawa. UN وقد اعتمدوا ملخصا لما دار في الندوة، ينتظر أن يشكل مساهمة في المؤتمر الدولي الذي سينعقد في أوكيناوا.
    Partnership in these fields is a contribution to peace and stability in Africa, too, because it addresses the root causes of conflict. UN إن الشراكة في هذه الميادين مساهمة في السلم والاستقرار في أفريقيا أيضا، لأنها تعالج الأسباب الجذرية للنزاع.
    Specifically, the establishment of Nuclear Weapons Free Zones was seen as a contribution to nuclear disarmament. UN واعتُبر إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، على وجه التحديد، مساهمة في نزع السلاح النووي.
    This draft will serve as the input to the discussion at the workshop referred to in paragraph 114 below. UN وسيشكّل هذا المشروع مساهمة في المناقشة التي ستجرى في حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 114 أدناه.
    III. Specific activities of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization contributing to a culture of peace UN ثالثا - لأنشطة المحددة التي اضطلعت بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مساهمة في إرساء ثقافة السلام
    The representative of Switzerland welcomed the proposal from China and offered to contribute to holding that workshop. UN ورحب ممثل سويسرا بالاقتراح المقدم من الصين وعرض تقديم مساهمة في عقد حلقة العمل تلك.
    This initiative has made a contribution to the humanitarian law of armed conflict. UN وقد قدمت هذه المبادرة مساهمة في القانون الإنساني لنزاع مسلح.
    These policy analyses are widely disseminated internationally as a contribution to global deliberations. UN وتجري هذه التحليلات السياساتية على نطاق واسع دوليا بوصفها مساهمة في المداولات العالمية.
    According to that logic, it would also be a contribution to world peace if all States acquired nuclear weapons. UN وما دام الأمر هكذا لماذا لا يكون امتلاك كل الدول لهذا السلاح هو مساهمة في حفظ السلام؟!!
    According to that logic, it would also be a contribution to world peace if all States acquired nuclear weapons. UN وما دام الأمر هكذا لماذا لا يكون امتلاك كل الدول لهذا السلاح هو مساهمة في حفظ السلام؟!!
    Protecting and promoting health in ways that enhance citizen involvement is a contribution to recovery, democratization, trust and confidence in the future. UN وتشكل حماية الصحة وتعزيزها على نحو يعزز مشاركة المواطن مساهمة في تحقيق التعافي وإرساء الديمقراطية وبث الثقة والاطمئنان إلى المستقبل.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women had also adopted a contribution to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN وقدمت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مساهمة في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل به من تعصب.
    27. The Commission saw the auditors’ recommendation as a contribution to the effort to obtain more objective results. UN ٧٢ - اعتبرت اللجنة توصية مراجعي الحسابات بمثابة مساهمة في الجهد المبذول لتحقيق نتائج أكثر موضوعية.
    :: Configuration and management of 40 camp sub-modules, including input to the strategic deployment stocks composition. UN :: تكوين وإدارة وحدات فرعية لـ 40 مخيما، تشمل مساهمة في تكوين مخزون النشر الاستراتيجي
    In 2008, the Board's forty-fifth executive session on Financing for development provided input to the Doha conference on the same subject. UN وفي عام 2008، قدمت الدورة التنفيذية الرابعة والخمسون للمجلس بشأن تمويل التنمية مساهمة في مؤتمر الدوحة عن الموضوع نفسه.
    The largest value-added contribution to the chain stems from car assembly, which generates about 61 per cent of the total output value. UN وتأتي أكبر مساهمة في القيمة المضافة للسلسلة من تجميع السيارات الذي يولّد نحو 61 في المائة من إجمالي قيمة المنتج.
    Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of methyl bromide that is the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; UN وقد تشتمل تلك التدابير على إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4، مثل ضمان وقف إمدادات بروميد الميثيل موضوع عدم الامتثال، بحيث لا تصبح الأطراف المصدرة مساهمة في استمرار وضع عدم الامتثال.
    In the opinion of the Section, such a directive would best contribute to the efficient management of witnesses' appearance before ICTY. UN ويرى القسم أن هذا التوجيه سيشكل أفضل مساهمة في الإدارة الفعالة لمثول الشهود أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا.
    Considering the contribution that all States Members of the United Nations make to peacekeeping, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تقدمه جميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة من مساهمة في حفظ السلام،
    The work of the Expert Group on Multilateral Approaches to the Nuclear Fuel Cycle also contributed to those efforts. UN وأكد أن عمل فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي يمثل أيضا مساهمة في تلك الجهود.
    Management responses will be input into the report to demonstrate the use of evaluation lessons. UN وستشكل ردود الإدارة مساهمة في التقرير تهدف إلى توضيح الغرض من دروس التقييم.
    The top 20 National Committee contributors to regular resources in 2000 are also shown in annex II. UN ويورد المرفق الثاني أيضا اللجان الوطنية العشرين الأعلى مساهمة في الموارد العادية في عام 2000.
    Finland had made no contribution in 2007 but returned in 2008 as a core donor. UN ولم تقدم فنلندا أية مساهمة في عام 2007، لكنها عادت في عام 2008 كمانح رئيسي.
    The DGSPW has made contributions to this process. UN وقدمت المديرية العامة مساهمة في هذه العملية.
    For the Legion of Good Will, the 7th Forum represents more than a contribution towards the internationally agreed commitments that favour gender equality. UN ويمثل هذا المنتدى السابع بالنسبة للفيلق أكثر من مساهمة في التزام متفق عليه دولياً من أجل المساواة بين الجنسين.
    In addition, many civil society organizations are contributing to the formulation and implementation of policies, programmes and projects on their own or in partnerships with governmental and intergovernmental organizations as well as the private sector. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم العديد من منظمات المجتمع المدني بتقديم مساهمة في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج خاصة بها أو في إطار شراكات مع المنظمات الحكومية والحكومية الدولية، فضلا عن القطاع الخاص.
    Last year for the first time, Ukraine became a contributor to the United Nations World Food Programme. UN ففي السنة الماضية ولأول مرة، أصبحت أوكرانيا مساهمة في برنامج الأغذية العالمي التابع للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus