"مساهمة منها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • a contribution to
        
    • in contribution to
        
    • in contributing to
        
    • as a contribution in
        
    • to contribute to the
        
    • its contribution to
        
    UNICEF provides different types of support for different categories of countries as a contribution to national efforts and as part of the coordinated support of external partners. UN وتقدم اليونيسيف أنواعا مختلفة من الدعم لفئات مختلفة من البلدان، مساهمة منها في الجهود الوطنية المبذولة، وكجزء من الدعم المنسق الذي يقدمه الشركاء الخارجيون.
    It also endorsed work under way in socio-economic activities as a contribution to the World Summit for Social Development. UN كما أيدت العمل الجاري في اﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية، مساهمة منها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    As a contribution to the G8 Global Partnership, Norway is engaged in a destruction cooperation programme with the Russian Federation. UN وتشارك النرويج، مساهمة منها في الشراكة العالمية لمجموعة الدول الثماني، في برنامج للتعاون على تدمير تلك الأسلحة مع الاتحاد الروسي.
    (b) Increased number of activities, analytical papers and information materials organized or made available by OHCHR within and outside the United Nations in contribution to increasing knowledge, awareness and understanding of the realization of the right to development UN (ب) زيادة عدد ما تنظمه مفوضية حقوق الإنسان، داخل الأمم المتحدة وخارجها، من أنشطة أو توفره من ورقات تحليلية ومواد إعلامية مساهمة منها في زيادة الدراية بمسألة إعمال الحق في التنمية والتوعية بها وتفهمها
    Recognizing the need to assist families in their supporting, educating and nurturing roles in contributing to social integration, UN وإذ تسلم بضرورة مساعدة الأسر على أداء دورها في الدعم والتعليم والتنشئة مساهمة منها في التكامل الاجتماعي،
    4. Calls on funds and financial institutions in the Member States to consider the possibility of cancelling or rescheduling the debts of the Union of Comoros as a contribution in the reconstruction of Comorian economy. UN 4 - يدعو الصناديق والمؤسسات المالية في الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية إعفاء أو إعادة جدولة ديون اتحاد جزر القمر مساهمة منها في إعادة بناء الاقتصاد القمري؛
    Inviting Governments and indigenous peoples to organize international or regional conferences and other thematic events to contribute to the preparations for the World Conference, UN وإذ تدعو الحكومات والشعوب الأصلية إلى تنظيم مؤتمرات دولية أو إقليمية ومناسبات مواضيعية أخرى مساهمة منها في التحضير للمؤتمر العالمي،
    Countries that had not yet ratified the Convention should take a decision to do so, as a contribution to the preparations for the World Conference. UN أما البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية فعليها أن تتخذ قرارا بالتصديق عليها، مساهمة منها في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    :: The Government of Syria has provided four study grants for Comorian students accepted at the Military Academy of the Syrian Arab Republic, as a contribution to the Comorian support fund. UN قدمت الحكومة السورية منحة دراسية لأربعة طلاب قمريين قد تم قبولهم في الكلية الحربية للجمهورية العربية السورية وذلك مساهمة منها في صندوق دعم القمر.
    15. Appeals to the Member States to write off the debts incurred by Iraq as a result of the mismanagement of the previous dictatorial regime, as a contribution to the reconstruction of Iraq. UN 15 - يناشد الدول الأعضاء إلغاء الديون المترتبة بذمة العراق نتيجة سوء تصرف النظام الدكتاتوري السابق، مساهمة منها في إعادة إعمار العراق؛
    It encouraged Governments, as well as intergovernmental and non-governmental organizations, to undertake human rights education and information initiatives as a contribution to the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, and to continue that work, in accordance with the Plan of Action, for the duration of the Decade. UN وشجعت اللجنة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على القيام بمبادرات تتعلق بالتثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان مساهمة منها في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، ومواصلة هذا العمل، وفقا لخطة عمل العقد، طوال مدة العقد.
    Norway also undertook to present the background papers and a summary report from the meeting as a contribution to the discussions at the forthcoming session of the Commission in May 1994. UN وتعهدت النرويج بتقديم أوراق المعلومات اﻷساسية وتقرير موجز عن الاجتماع مساهمة منها في مناقشات الدورة القادمة للجنة في أيار/مايو ١٩٩٤.
    10. Appeals to the Member States to write off the debts incurred by Iraq as a result of the mismanagement of the previous dictatorial regime, as a contribution to the reconstruction of Iraq. UN 10 - يناشد الدول الأعضاء لإعفاء الديون المترتبة بذمة العراق نتيجة سوء تصرف النظام الدكتاتوري السابق، مساهمة منها في إعادة إعمار العراق.
    IV. Conclusions and recommendations 105. The commitment by countries to United Nations peacekeeping represents a contribution to a global good: the maintenance of international peace and security. UN 105 - يمثل التزام البلدان نحو أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام مساهمة منها في تحقيق منفعة عالمية ألا وهي: صون السلام والأمن الدوليين.
    Based on the overall framework for Capacity Development adopted by the United nations Development Group, the report outlines the approach of UNICEF to building the capacity of national and subnational partners, community groups, families and caregivers as a contribution to realizing the rights of children and women. UN واستنادا إلى الإطار العام لتنمية القدرات الذي اعتمدته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، يوجز التقرير النهج الذي تتبعه اليونيسيف لبناء قدرات الشركاء الوطنيين ودون الوطنيين والجماعات المحلية، والأسر ومقدمي الرعاية، مساهمة منها في إعمال حقوق الطفل والمرأة.
    In follow-up to the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development, it organized thematic, multi-stakeholder consultations on water-related issues as a contribution to the preparations for the post-2015 development agenda and the formulation of sustainable development goals. UN وقد نظّمت في سياق متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة مشاورات مواضيعية بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن القضايا المتصلة بالمياه، مساهمة منها في الأعمال التحضيرية لخطّة التنمية لما بعد عام 2015 ووضع أهداف التنمية المستدامة.
    On 26 March 1998, the Office organized a round-table meeting on the theme “Benchmarks for the realization of economic, social and cultural rights” as a contribution to efforts aimed at identifying such benchmarks and as a means of discussing strategies for monitoring the implementation of those rights. UN وفي ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٨، نظمت المفوضية اجتماع مائدة مستديرة بشأن موضوع " علامات على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " مساهمة منها في الجهود المبذولة لتحديد هذه العلامات، وكوسيلة لمناقشة الاستراتيجيات الرامية إلى رصد إعمال هذه الحقوق.
    15. The Committee had also continued its work under the Optional Protocol to the Convention, adopted a statement as a contribution to the 10-year review and appraisal of the Beijing Declaration and Platform for Action and adopted a statement on the gender aspects of the tsunami disaster in South-east Asia. UN 15 - وقالت إن اللجنة واصلت أيضا عملها بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية، واعتمدت بيانا مساهمة منها في الاستعراض والتقييم اللذين يتم إجراؤهما كل عشر سنوات لإعلان ومنهاج عمل بيجين، واعتمدت بيانا عن الجانب الجنساني لكارثة تسونامي في جنوب شرق آسيا.
    (b) Increased number of activities, analytical papers and information materials organized or made available by OHCHR within and outside the United Nations in contribution to increasing knowledge, awareness and understanding of the realization of the right to development UN (ب) زيادة عدد ما تنظمه أو تتيحه مفوضية حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة وخارجها من أنشطة وورقات تحليلية ومواد إعلامية مساهمة منها في زيادة العلم بإعمال الحق في التنمية والوعي به وفهمه
    (b) Increased number of activities, analytical papers and information materials, organized or made available by OHCHR within and outside the United Nations in contribution to increasing knowledge, awareness and understanding of the realization of the right to development UN (ب) زيادة عدد ما تنظمه أو تتيحه مفوضية حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة وخارجها من أنشطة وورقات تحليلية ومواد إعلامية مساهمة منها في زيادة المعرفة بإعمال الحق في التنمية والوعي به وفهمه
    Recognizing the need to assist families in their supporting, educating and nurturing roles in contributing to social integration, UN وإذ تسلم بضرورة مساعدة الأسر على أداء دورها في الدعم والتعليم والتنشئة مساهمة منها في التكامل الاجتماعي،
    4. Calls on funds and banks in the Member States to consider the possibility of cancelling or rescheduling the debts of the Union of Comoros as a contribution in the reconstruction of Comorian economy. UN 4- يدعو الصناديق والمصارف في الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية إعفاء أو إعادة جدولة ديون اتحاد جزر القمر مساهمة منها في إعادة بناء الاقتصاد القمري .
    21. WHO has been working actively on multiple fronts to contribute to the development of the health component in the post-2015 development agenda. UN 21 - دأبت المنظمة على العمل بهمة في عدة مجالات مساهمة منها في تطوير عنصر الصحة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    For its part, Algeria, like the countries of the South, has worked over the last five years towards carrying out its responsibilities at the national and international levels, as its contribution to the implementation of Agenda 21. UN وأما من جهتها، وعلى غرار هذه الدول، فقد سعت الجزائر، خلال السنوات الخمس الماضية، إلى تنفيذ التزاماتها على المستويين الوطني والدولي مساهمة منها في تحقيــق مبــادئ جـــدول أعمــال القرن ٢١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus